Máig
ható időszerű üzenete okán a Romániai Magyar Szó, a szerző
egyetértésével, 2000 március 21 és április 5-e között, 13
folytatásban részleteket közölt Magyarország egykori bukaresti
nagykövete nem szokványos naplójából (Bukaresti napló,
1985-1990), amely a budapesti Osiris kiadónál látott
napvilágot 1998-ban. A válogatást az RMSZ végezte. A
lapgyűjteményben megbúvó vallomások ma talán még
izgalmasabbak, mint megjelenésük idején. (Cseke Gábor)
A
nemzetiségi kérdés nem csak belügy
...1987
januárjának első napjaiban felkerestem többek között Szűrös
Mátyást, az MSZMP KB titkárát, akinek arról beszéltem, hogy
annak, ami Romániában van, semmi köze a szocializmushoz.
– Meg
merem kockáztatni, hogy az közelebb áll a fasizmushoz, mint a
szocializmushoz.
Szűrös
Mátyás az ismert definíciót idézte a termelőeszközök
társadalmi tulajdonáról. Nem nagy meggyőződéssel állította,
hogy eszerint és a valóságban is szocializmus az, amit Ceaușescu
csinál. Úgy éreztem, inkább gyakorlati oldalról közelítette
meg a kérdést, és azt akarta, hogy ne essünk bele abba a hibába,
ami Jugoszlávia, Kína és más országok egykori megítélésével
kapcsolatban történt.
– De
legalább azt mondjuk ki, hogy a nemzetiségekkel szembeni
diszkrimináció, embertelen bánásmód, az erőszakos asszimiláció
nem tekinthető belügynek. Ha az emberi jogok betartását
követelhetjük a nemzetközi fórumokon, miért nem tehetjük azt a
nemzetiségek esetében is? Azért, mert a kommunista pártok
gyakorlatában van egy olyan dogma, hogy a nemzetiségi kérdés
minden ország belügye? Nem kellene ezen már túllépnünk? Kádár
Jánosnak kellene ezt felvetnie!
– Tudod,
hogy az öregnek is megvannak a maga korlátai – mondta a
kb-titkár.
Nem
erőltettem a dolgot, mert láttam, hogy nem Szűrös Mátyáson
múlik. Egy szűkebb baráti körben elmondtam a beszélgetést, és
a korlátokra vonatkozó kitétel nagy derültséget okozott.
Mikor
visszatértem Bukarestbe, azonnal bejelentkeztem több román
vezetőhöz, mert nyugtalanító híreket kaptam egy készülő
magyarellenes kampány előkészítéséről.
1987. január
13-án ülésezett az RKP KB Politikai Végrehajtó Bizottsága.
Foglalkozott többek között a bécsi utótalálkozó második
szakaszára utazó delegáció mandátumával. Az ülésről
közlemény jelent meg. A dokumentum hangsúlyozta, hogy a
tanácskozásnak elő kell segítenie a nukleáris és hagyományos
leszerelési lépéseket, hozzá kell járulnia a bizalom
erősítéséhez, az együttműködés szélesítéséhez. Majd ezt
követően részletesen szólt arról, hogy a találkozó első
szakaszában kísérletek történtek a figyelem elterelésére a
valós problémákról, és olyan mellékes kérdéseket vetettek
fel, mint az emberi jogok és a „meghamisított nemzetiségi
problémák". A politikai végrehajtó bizottság szükségesnek
tartotta ezeknek a kísérleteknek a határozott visszaverését és
a „reakciós", „diverzionista", „nacionalista",
„soviniszta" elméletek és gyakorlat leleplezését. Akik
ilyen kérdéseket vetnek fel, el akarják terelni a figyelmet saját
belső problémáikról, arról, hogy „nem biztosítják a dolgozók
egyenlőségét, alapvető jogaikat a munkához, a tanuláshoz, a
szabad és méltó élethez, a békéhez".
A politikai
végrehajtó bizottság üléséről három forrásból is kaptam
bizalmas figyelmeztetést, illetve tájékoztatást. Felhívták a
figyelmemet arra, hogy az ülést követően erőteljes magyarellenes
kampányra lehet számítani. Az ülésen résztvevők elmondása
szerint ennél a napirendnél csak Ceaușescu beszélt, ingerülten
gesztikulálva, indulatosan fejtegette, hogy az MSZMP nacionalista
politikát folytat, és egész Európát felbujtja Románia ellen.
Előhozakodott a sokat emlegetett határkérdéssel, revizionistának
bélyegezte a magyar vezetőket. Név szerint is emlegette Kádárt,
Szűröst és Bereczet. Frontális támadást sürgetett a magyar
politika ellen. Azt mondta, hogy a magyaroknak újból nyilatkozniuk
kellene arról, hogy nincsenek területi követeléseik.
Ceaușescu
egészségi állapotáról időről időre meg nem alapozott hírek
terjedtek el, melyek szerint romlik az egészsége. Az igaz, hogy
időszakonként érezhető volt megjelenésében némi változás,
jelentős tünetek azonban nem mutatkoztak. Munkabírása sem
csökkent. Az viszont feltűnő volt, hogy magatartásában,
viselkedésében egyre inkább megfigyelhető volt az indulatosság,
türelmetlenség és a realitásoktól való egyre szembetűnőbb
elszakadás. Amerre járt, mindenütt utasításokat osztogatott,
vezetőket váltott le, egyeseket kinevezett, másokat bíróság elé
állíttatott és elítéltetett, majd néhány nap múlva
felmentette őket.
Ceaușescu
olyan hangulatot teremtett felszólalásával, hogy érdemben senki
sem szólt hozzá. A miniszterelnök, aki mindig hűséges
kiszolgálója volt, és a kb-titkár, Petru Enache helyeselte a
főtitkár elgondolásait. Később aztán talán ezért is Enache
lett a februári magyarellenes kampány kidolgozója.
Ha csak a
publikus állásfoglalást tekintem is, figyelemre méltó a román
magatartás. Ezzel szemben csak határozott és konkrét kérdésekben
történő fellépés lehet eredményes. Be kell bizonyítanunk a
világ közvéleménye előtt, hogy Romániában szisztematikusan
üldözik a kisebbséget, elsorvasztják az iskoláikat, kulturális
intézményeiket. Ma már az a helyzet, hogy lényegében egyetlen
magyar középiskola sem létezik, miután megszüntették a
kolozsvári egyetemet, és megszűnt a képzés a marosvásárhelyi
orvosi egyetem gyógyszerészkarán is. Felhívtam a Bem rakpart
figyelmét arra, hogy a román propaganda a bécsi találkozó
második szakaszához anyagi áldozatokat nem kímélve többnyelvű
kiadványokat készített, amelyek mind azt kívánják bizonyítani,
hogy Románia messzemenőkig támogatja a nemzeti kisebbségek
nyelvhasználatát, anyanyelvi művelődését. Határozottabb
fellépést sürgettem, rámutattam arra, hogy az általános elveket
tartalmazó állásfoglalásainkat nem veszik komolyan, sőt azt
egyéb körülmények mellett gyengeségünk jeleként fogják fel.
Ezért ha kétoldalú kapcsolataink egyéb körülményei nem engedik
meg a határozottabb fellépést, legalább a bécsi találkozón
hozzuk nyilvánosságra a nemzetiségi együttműködéstől való
merev román elzárkózást. A plenáris ülésen vitathatatlan
adjunk hangot aggodalmainknak.
Január
20-án e témában levelet írtam Szűrös Mátyásnak, Horn Gyulának
és Barity Miklósnak.
Február
9-én a Rádiónapló vendége volt Szűrös Mátyás, és egy
kérdésre válaszolva többek között ezt mondta:
– A
Romániában élő magyar nemzetiség helyzetének helyes, marxista
értékelése és minősítése Románia ügye, belügye, joga és
felelőssége. De nem csak az ő ügye. A nemzeti kérdésnek,
nemzetiségi kérdésnek nemzetközi hatása is van.
Újra
Bukarestben
Január 7-én
jöttünk vissza Bukarestbe. Másnap este vacsorát rendeztünk
Jevgenyij Mihajlovics Tjazselnyikov tiszteletére 60. születésnapja
alkalmából. A vacsorán az európai szocialista országok
nagykövetei vettek részt és Kuba nagykövete. Szokás szerint ezen
az estén sem történt semmi említésre méltó.
Közben
Sarlós István, az Országgyűlés elnöke levélben hívta meg
kollégáját, Nicolae Giosant magyarországi látogatásra. A
meghívást személyesen adtam át. A román parlament elnöke
szívélyesen fogadott, még néhány szót magyarul is szólt, de az
időpontok nem feleltek meg számára, „mert ebben az időben
Nicolae Ceaușescu tanácskozásra hívta egybe a megyei
tanácselnököket, és az utazási tervet sem hagyták még jóvá".
De
egyébként, hogy is gondolhattunk mi egyáltalán bármiféle
magyar–román kapcsolatra, mikor ők már a „tavaszi hadjáratra"
készültek Magyarország ellen?
1988. január
8-án kaptam kézhez az Ilie Ceaușescu irányította Katonaélet
című folyóirat 1987/4. számát. A Román Hadtörténeti Bizottság
folyóiratának melléklete terjedelmes írásokban bírálta a
Magyarországon kiadott Erdély története című munkát. A szerzők
– katonai szakemberek, egyetemi tanárok, történészek,
akadémikusok – különféle megközelítésben vizsgálják a
román nép kialakulásának történelmi körülményeit, és
valamennyien egyetértenek abban, hogy a románság ősei évezredek
óta magszakítás nélkül a Duna, Kárpátok, Fekete-tenger
határolta térségben élnek, minden tudományos alapot nélkülöző,
rosszindulatú, sőt ellenséges állításnak nyilvánítva
valamennyi ellenkező véleményt. Dumitru Berciu professzor
megállapítja: „Egyenesen felháborító, hogy e cáfolhatatlan
történelmi tények ellenére egy szomszédos szocialista ország
történészei szándékosan meghamisítják a román nép
történelmének olyan alapvető kérdéseit, amelyek a géta-dák
ősök kontinuitásával, a dák-román eredettel, az ősi földön
való permanens léttel kapcsolatosak. Annak tudatában, hogy senki
sem változtatja meg az első magyar törzsek megérkezésének
időpontját a Pannon- síkságra, meddő igyekezettel próbálják
cáfolni a románok sok évezredes létét és folytonosságát az
ősi területeken, hogy aztán úgy tüntethessék fel az Árpád
lovai által taposott román erdélyi földet, mint a «senki és
mindenki országát».
„Öröktől
fogva itt vagyunk" cím alatt Mihail Zahariade rámutat: „A
dákok és a rómaiak legkiválóbb erényeit, dicső hagyományait
továbbörökítő román nép az évszázadok során bizonyosságot
tett életképességéről, ellenállt a vándor népeknek..."
Ugyanitt dr.
Camil Mureșan azt írja: „A székely és a tulajdonképpeni magyar
nyelv közötti eltérések, a székelyek társadalmi szervezettsége,
a középkori székely társadalom sajátos hagyományai arra
utalnak, hogy a székelyek nem azonosak a magyarokkal."
Dr. Razvan
Teodorescu különösnek találta „Erdély úgynevezett
történetében" azokat a részeket, amelyek „megtűrt
kultúraként" tüntetik fel – a budapesti nézőpontnak
megfelelően – az erdélyi románok kultúráját: ezt a
szemléletmódot nyilvánvalóan „áthatja a nosztalgia az uralkodó
kultúra" iránt, amely természetesen nem lehet más, mint
Árpád lovasainak leszármazottjaié...!
A történelmi
források tanúsítják, hogy Erdély területe és lakossága mindig
is a román néphez tartozott és tartozik most is, így nem
képezheti sem uzsoraalku, sem vita, de még csak beszéd tárgyát
sem – ez a címe dr. Ilie Ceaușescu altábornagy cikkének, amely
a címbeli gondolatot kifejtve hangsúlyozza:
„A
magyarok olykor beteges szenvedélyességgel törekedtek az erdélyi
román nép elnemzetietlenítésére. Azon voltak, hogy különféle
módszerekkel felszámolják az ősi etnikai jelleget, hogy idegen
nevekkel helyettesítsék a román helységneveket, s így leplezzék:
a föld törvény szerint a románoké. Hódítási céljaik
szolgálatában – folytatja az író – a román néppel
ellenséges magyar körök igyekeztek megtéveszteni a világ
közvéleményét, a különböző országok kormányait. A
nemzetközi fórumokhoz – így például a strasbourgi
nyugat-európai parlamenthez – intézett emlékeztetőkben,
felhívásokban a hamisítás és a félrevezetés eszközével
éltek, megsértették a román nép méltóságát, s minden
törvényes alapot nélkülözve a valóságtól teljesen eltérő
módon mutatták be a romániai helyzetet. Ezek az akciók semmibe
veszik a nemzetközi törvénykezést, durva és megengedhetetlen
beavatkozást jelentenek Románia belügyeibe. Meddig még és milyen
jogon?! A magyarok nem tudták, nem tudják és továbbra sem tudják
majd megváltoztatni Erdély mélységesen román jellegét...
Beteges képzelgéseikben utópiák után futnak, beteges vágyaikat
összetévesztik a megváltoztathatatlan valósággal... Az
ilyenszerű ellenséges, veszélyes és sértő praktikákkal –
amelyet Magyarországon bizonyos egyének a román nép ellen
fordítanak, felhasználva a kiadványokat vagy éppenséggel az
állami tudományos szerveket – normális emberek még csak
gondolatban sem érthetnek egyet. A román népet nemzeti érzéseiben
súlyosan sértő hazudozások, a történelmi igazság meghamisítása
korifeusainak rá kell jönniük arra, hogy aljas akciók kudarcra
vezetnek, hogy az élet a történelem szemétládájába hajítja
egész «művüket», amelyben a román nép sok évezredes valóságát
becsmérlik, feketítik be... A területi elcsatolás hiú ábrándja
vezérli egyes határokon túli körök abbéli törekvéseit is,
hogy a más etnikai származású román honpolgárok «védelmezőinek»
és «szóvivőinek» tüntessék föl magukat. Az ilyen igények
megengedhetetlenek, ellenkeznek valamennyi nemzetközi jogszabállyal,
sértik a román nemzetet, durva beavatkozást jelentenek életébe.
Maguk a más etnikai származású román állampolgárok ítélték
el a szocialista nemzetünk egységének megbontására irányuló
próbálkozások tendenciózus és provokatív jellegét."
Azt hiszem,
ez a kis összefoglaló önmagáért beszél.
Január
14-én a Magyar Árhivatal elnöke volt nálunk feleségével. Egy
KGST-találkozón vett részt. Beszélgetés közben kereskedelmi
tanácsosunk szólt az ellátási gondokról és a Csemege vállalat
újabb áremeléséről, ami igen kellemetlenül érintette a
Bukarestben dolgozó magyar kiküldötteket. Január 1-jétől 20%-ra
emelte a vállalat a kezelési költségek címén az árakhoz
hozzáadott összeget.
A feleség
nagy tájékozatlanságról téve tanúbizonyságot közbeszólt:
– És
miért nem szerzik be itt az élelmet?
Lakat a
kolozsvári konzulátuson
Június
28-án reggel, mikor bementem a követségre, két szomorú hír
fogadott. Bugnariu bácsi felesége telefonált, hogy férje meghalt.
Ma délután lesz a temetése. A Romania Libera hirdetési rovatában
egy másik halálhír. Meghalt Mihai Beniuc költő és műfordító,
a magyar költők egyik legismertebb román tolmácsolója. Délben
lesz a temetése. Úgy határoztam, hogy mindkét temetésre
elmegyek. Rendeltem egy virágcsokrot és egy koszorút. A
virágcsokrot egy nemzeti szalaggal átkötve Mihai Beniuc ravatalára
helyeztem a nagyszámú román értelmiségi résztvevő nagy
megdöbbenésére. Ritka dolog mostanában a magyar nemzetiszínű
szalag a román fővárosban, az pedig egyenesen elképesztő
lehetett, hogy a magyar nagykövet ezen a napon egy nagy román
költőnek adózott tisztelettel. A néma tömegben álltam, mikor
egyszer csak megláttam Évát, Domokos Géza feleségét egy másik
asszonyhoz hajolva. Nem. Nem lehet, hogy ő nem látott meg engem.
Vagy talán meglátott, de félt megismerni. Tekintete elsiklott
oldalra, nem énfelém. Mégsem tehettem meg, hogy nem szólítom
meg. Karját érintettem, ijedten tekintett rám. Talán mégsem
látott. Géza is itt van? – kérdeztem. Némán intett, hogy igen.
– Majd
idejön – súgta, és eltűnt. Pár perc múlva a tömegben
odaoldalazva jött hozzám Géza.
– Tudod,
milyen feltűnést keltettél? – mondta.
– ?
– A
megjelenéseddel. Éppen ma. Azok után, ami Budapesten volt.
Mindenki azt kérdezte, ez hogy lehet.
– És te
mit válaszoltál?
– Hát,
mondtam, hogy nézzék meg, milyen méltatás jelenik meg a magyar
lapokban az elhunyt román költőről, és hasonlítsák össze az
itteni agyonhallgatással. Pedig Beniuc az írószövetség elnöke
is volt.
Valóban, az
itthoni magyar lapokban méltóan emlékeztek a költészet érdemes
tolmácsolójáról, a két nép barátságának őszinte munkásáról,
nagykövetségünk hajdan elmaradhatatlan látogatójáról.
A temetésen
megdöbbentő volt a csend. Egy hang, egy beszéd el nem hangzott,
csak síri némaság, míg örökre be nem fedte a koporsót a
rázúdított föld. Nemzetének, írótársainak egy szava sem volt
hozzá búcsúzóul vagy a távozó végrendelkezett így? Tán a
hatalom?
(A folytatáshoz a További bejegyzések-re kell kattintani)
Délben,
mikor visszatértem a temetésről, itt is, ott is géppisztolyos
rendőrök szálltak ki egy-egy buszból a Rosetti utca sarkán és a
Sahia téren is. Csak nem minket vesznek körül? Néhány perc és
már nem volt kétséges. Az egész utca tele lett rendőrrel.
– Mégis
igaz lenne, hogy tüntetést szerveznek ellenünk? – gondoltam.
Közben Budapestről telefonon kerestek. Szászi Jóska volt a Magyar
Hírlaptól.
– Itthon
úgy tudják, hogy az esti órákban készül valami ellenetek –
mondta.
– Nem, még
nincs semmi. Nem, nem is hiszem, hogy valamit mernek szervezni. Ha
mégis, majd hívlak.
Délután
két óra volt, mikor többen jöttek a városból, és újságolták,
hogy teljesen körül vagyunk véve fegyveresekkel. A közvetlen
vonalon hívtam Budapestet, Bagi Gábor volt a telefonnál.
– Gabi,
lehet, hogy mégis lesz lakodalom, mert a zenészek már megérkeztek.
– Hm. És
milyen hangszerük van?
– Hát,
gitár.
– Jó,
értem. Ha többet tudtok, hívjatok!
Az izgalom
egyre nőtt. Mégis el akartam menni a temetésre. Bugnariu bácsi
volt Kolozsvár első polgármestere 1945-ben, a háború után.
Románnak vallotta magát, de Budapesten született és ott is
tanult. Igaz, magyarbarát volt élete végéig. Hitt a két nép
egymásrautaltságában és nélkülözhetetlen barátságában.
Meghagytam
munkatársaimnak, hogy ha esetleg úgy alakulna a helyzet, vagyis ha
nem tudnék visszatérni, akkor valamelyik baráti követségről
jelentkezem. De bíztam abban, hogy erre nem fog sor kerülni.
A
krematórium ravatalozója már zsúfolásig megtelt, mikor mi,
feleségemmel és két munkatársammal megjelentünk. A koszorú
azonnal elárulta kilétünket azoknak is, akik nem ismertek
bennünket. Ismerősek is akadtak bőven. Több irányból is
jelenlétünket elismeréssel nyugtázták. Itt nem volt hiány
beszédekben és elismerésekben. Az egyik beszédből azt is
megtudtam, hogy Tudor Bognariu nemcsak együtt harcolt a magyarokkal,
de egy ideig a Magyar Kommunista Párt tagja is volt. A
visszacsatolás és az illegalitás éveiben szerzett tapasztalatait
hasznosította életének utolsó évében, mikor az 1987. februári
nacionalista kampány idején szamizdatot terjesztett, amelyben
leleplezte a romániai magyarellenes hangulatkeltés lényegét és
káros voltát.
Mire
visszaértünk a temetésről, már várt egy üzenet a
külügyminisztériumból.
Fél ötkor
Ioan Totu külügyminiszter Oancea miniszterhelyettes és Nastase
magyar referens jelenlétében fogadott.
A román
párt- és állami vezetés nevében utalt a június 25-én tett
közlésére, amikor a párt- és állami vezetés nevében
előzetesen figyelmeztetett arra, hogy a Budapesten szervezendő
tüntetést a román szocialista társadalom, az RKP politikája és
a román nép által elért eredmények ellen intézett akciónak
tekintik, és nemcsak románellenesnek, nacionalistának és
sovinisztának is értékelik. A figyelmeztetés ellenére a magyar
párt- és állami vezetés nem vette figyelembe a román közlést.
A Budapesten, június 27-én tartott tüntetést
szocializmusellenesnek, a RKP politikája ellen irányuló lépésnek
tekintik, ami románellenes, nacionalista és soviniszta. A tüntetés
példa nélkül álló, amely az országok közötti kapcsolatokat
súlyosan terheli. A tüntetés elégedetlenséget és megrökönyödést
váltott ki az egész román népben, az RKP soraiban és az RSZK
kormányában. Ehhez hasonlóan elítélik Szűrös Mátyás
felszólalását a parlament külügyi bizottsága előtt. E beszéd
nemzetiségpolitikai kitételei ellentétesek a nemzetközi normákkal
és az országaink közötti kapcsolatok elveivel. Lényegében ez
volt a bevezetőben, amit Totu felolvasott, majd így folytatta:
– Június
28-ai javaslata alapján, az RKP KB tagsága és a romániai dolgozók
szorgalmazására, figyelembe véve a kialakult helyzetet, a román
kormány elhatározta:
1. a
kolozsvári főkonzulátus bezárását, a főkonzulátus teljes
személyzetének 48 órán belül el kell hagynia Románia területét,
és végre kell hajtani az ingatlan átadását;
2. az RSZK
kormánya a magyar kormány jövőbeni lépéseitől függően
mérlegelni fogja a budapesti román nagykövetség működésének
szükségességét.
És
zárómondat: „Az RSZK párt- és állami vezetése kifejezi azt a
reményét, hogy a magyar párt- és állami vezetés meg fogja
érteni a jelenlegi helyzet súlyosságát, és megteremti a
szükséges feltételeket a párt- és állami vezetők tervezett
találkozóinak megszervezéséhez, annak érdekében, hogy az
országaink közötti kapcsolatok normalizálódjanak a nemzeti
szuverenitás és a belügyekbe való be nem avatkozás elveinek
tiszteletben tartása mellett."
Meghallgattam
a közlést, és csupán annyit jegyeztem meg, hogy a román párt és
kormány súlyos döntéseket hozott. Feltételezem, hogy mérlegelte
azt a tényt, mit jelent lerombolni valamit egy pillanat alatt,
aminek megteremtése nemzedékek munkájába került.
– Önök
döntöttek így, nyilván vállalják, mert vállalniuk kell a
felelősséget saját népük és a történelem előtt. Én személy
szerint szeretnék önökkel együtt azon dolgozni, hogy
megteremtődjenek a feltételei a két nép közötti őszinte, igaz
barátságnak, amiért e két nép milliói sok-sok éven át együtt
küzdöttek, és az úgy valósuljon meg, ahogy azt ők legszebb
álmaikban elképzelték. Hiszem, hogy ez egyszer így lesz.
Lehet, hogy
egy kicsit ünnepélyesnek tűnhet, de akkor nem éreztem annak.
Elkeseredett és szomorú voltam.
A
csüggedésre okom ugyan volt, de időm nem: 48 óra egy
külképviselet teljes kiürítéséhez nagyon rövid idő. Ilyen
rövid határidőt a legszigorúbb latin-amerikai diktatúrák sem
szoktak adni. Legalább 72 óra, ennyi igazán megilletett volna
bennünket. Arról nem beszélve, hogy olyan még nem volt a
szocialista országok történetében, hogy kiutasítottak volna egy
egész képviseletet.
Gyors közlés
a kolozsváriakkal, mindezt úgy, hogy adagoljam a kegyetlen döntést,
kíméletes legyek, hiszen emberi sorsokról van szó. Akárhogy is,
tervek, elképzelések omlanak össze. De miért?
Segítséget
küldtem, nagy szükség volt rá. Hazulról is ígértek több
kamiont és teherautót. Állandó "válságstáb" volt
otthon is. Mi sem aludtunk két napig. Tartottuk a kapcsolatot a
kolozsváriakkal és Budapesttel is.
Úgy
terveztük, hogy július elsején érkeznek az unokák, Laci, Noémi
és Danika, két nappal később Pali, Jutka és Krisztina. Krisztina
kétéves volt, Dani alig több mint egy. Készültek erre a nyárra.
A tengerparti nyaralást is megígértem nekik. Mit tegyek? Merész
elhatározást tettem, és telefonáltam.
– Bármit
hallotok ma a rádióban és bármit írnak az újságok holnap, ti
azért csak gyertek, várunk benneteket.
Mit
szólhattak vajon a lehallgatóban? Mert biztos, hogy lehallgatták.
Nem baj.
Lássák, hogy magabiztosságunkat még ezek után sem veszítettük
el. Ez egyébként nagyon ingerelhette őket.
Az itthoni
esti hírekben háromszor szerepelt a bukaresti nagykövet. "Szűts
Pál bukaresti nagykövetünk részt vett Mihai Beniuc román költő
és műfordító temetésén, és nemzetiszínű szalaggal átkötött
virágcsokrot helyezett el a ravatalnál." Majd szinte
ugyanezekkel a szavakkal szóltak a másik román személyiség
temetéséről, végül pedig hideg zuhanyként a rideg,
barátságtalan román jegyzék a kolozsvári főkonzulátus
bezárásáról.
A kontraszt
érzékletes.
Július
29-én Lucian Petrescu külügyminisztériumi igazgató hívatta első
beosztottunkat, és közölte, hogy a minisztérium vezetésének
döntése alapján 48 órán belül ki kell ürítenünk és át kell
adnunk a Magyar Kultúra Házát. A döntést közöltem a Bem
rakparttal, majd olyan válasz érkezett, hogy a követelésnek nem
adunk helyt, és az épületet nem adjuk át. Az éjszaka folyamán a
mozdítható és értékesebb tárgyakat az épületből átmentettük
a nagykövetségre. Az ajtókra pecsétet tettünk, és a házat
sorsára hagytuk. Néhány hónap leforgása alatt a következő
változások történtek: az ajtókat ugyan nem törték fel, a
pecsétek is sértetlenek maradtak, de kikapcsolták a villanyt, a
következő télen elfagytak a vízvezetékek, az emeleti ablakon
keresztül bemásztak az épületbe, a még ott maradt berendezési
tárgyakat tudatosan megrongálták, az egész épületet hihetetlen
vandál módon bepiszkolták, az egyik szinten tüzet raktak, aminek
következtében átégett a födém.
A
minősíthetetlen és a nemzetközi gyakorlatnak teljesen ellentmondó
román magatartásnak véleményem szerint alapvetően két oka volt
1988 nyarán:
1. A
budapesti román nagykövetség szisztematikus, gazdasági és
politikai átalakulással kapcsolatos problémáinkra irányított
jelentései alapján az a kép alakult ki a román pártvezetésben,
hogy hazánk a tönk szélén áll, munkanélküliség van és
nyomor, a gazdaság életképtelen, a párt megosztott, a kormány
nem ura a helyzetnek. Erre utaltak az elnök-pártfőtitkár
beszédének egyes megállapításai, és így tájékoztatták az
apparátust és a párttagságot is.
Ebből a
helyzetmegítélésből arra következtettek, hogy gyengék vagyunk,
és visszavonultunk. Az MSZMP válaszlevelét is így értelmezték,
hiszen a válasz tartalmazta annak az elismerését, hogy a romániai
problémákat, beleértve a nemzetiségi kérdést is, a Román
Kommunista Pártnak kell megoldania. Ez a levél félreértelmezése
ugyan, de az igazsághoz az is hozzátartozik, hogy álláspontunk
megfogalmazásában még mindig nagy hangsúlyt kapott az, hogy a
nemzetiségi kérdés minden ország belügye.
2. A román
magatartás hisztérikus jellege pedig azzal is kapcsolatos, hogy a
tiltakozások kifejezetten Ceaușescu ellen irányultak, hiszen ő
hirdette meg a falurombolást. A tiltakozásokról az egész ország
közvéleménye értesült, de magáról a kiváltó tényről
országon belül szó sem eshetett, bár lényegében mindenkinek
fájt, és még a hivatalos szervek is csak ímmel-ámmal támogatták.
Az idegesség
fokozásához járult az is, hogy a vezetésben is jelentkeztek
ellentmondó hangok, bár ezeket a hulladékbotrány során egy
párthatározattal elfojtották. Egyeseket eltávolítottak, másokat
szigorúan megbüntettek, és megfélemlítettek mindenkit, aki
megpróbált saját fejével gondolkodni.
Értékelésemről
tájékoztattam feletteseimet, és feltétlenül határozott
fellépést javasoltam: "Semmiképpen nem szabad megengednünk,
hogy diktáljanak. Rá kell mutatnunk, hogy képtelen dolgokat
követelnek, és miközben minket elítélnek a beavatkozás ürügyén,
ők durván beavatkoznak a mi belügyeinkbe." Javasoltam, hogy a
tárgyalásokat támogassuk, de ne engedjük meg szűkíteni a
kérdések körét. Minden kérdésről akarunk beszélni. Hozzuk
nyilvánosságra e kérdések teljes körét. "Nagy meglepetést
és megdöbbenést keltene a közvéleményben, hogy a
családegyesítésről és a menekültproblémáról is tárgyalni
akarunk. ők ugyanis biztosak abban, hogy mi ezt nem vetjük fel,
mert, mint mondják, mi megszegtük a kétoldalú egyezményeket."
Javasoltam,
hogy jelentsük be Szűrös Mátyás tárgyalási készségét.
Figyelembe
vettem azt is, hogy ekkor már igyekeztek Szűrös Mátyást
bojkottálni, mint aki "nacionalista" nézeteket vall a
magyar pártvezetésben. Arra is gondoltam, ha nem hajlandók
tárgyalni, az is a mi pozíciónkat erősíti.
Közben
ülésezett a Magyar Nemzetiségű Dolgozók Országos Tanácsa,
amelyet ebből az alkalomból egyszerűen átkereszteltek Magyar
Nemzetiségű Román Dolgozók Országos Tanácsává. Mint az
várható volt, a Tanács egyhangúlag elítélte hazánkat,
belügyekbe való beavatkozással vádolva a magyar kormányt, és
követelte a kolozsvári főkonzulátus bezárását. A tanács
tagjai ezúttal is előre megkapták felszólalásuk szövegét,
amelyet aztán román nyelven felolvastak, és végül a
beterjesztett határozatot egyhangúlag megszavazták.
A megadott
határidőre a kolozsvári konzulátus és az ottani munkatársaink
ingóságait összepakoltuk, és útnak indítottuk. A bukaresti
képviselők szigorúan ragaszkodtak a 48 órás határidő
betartásához. nekik ugyanis jelenteniük kellett a döntés
végrehajtását. Már délben követelték a kulcsokat, bár a
határidő csak 16.30-kor járt le. Kevés gépkocsi állt
rendelkezésünkre, ezért a bútorok egy része a lakásokban
maradt.
A határidő
lejártakor az ingatlanokat lepecsételték, a bukaresti kiküldöttek
jelentették az átvételt, és elutaztak. Másnap, mikor az újabb
gépkocsik megérkeztek, a helyi szervek képviselői felnyitották a
pecséteket, kihoztuk a benn maradt ingóságokat, és visszarakták
a pecsétet. Elindult az utolsó gépkocsikaraván a határ felé.
Ezzel lezárult a magyar-román kapcsolatok történetének egy
szakasza. Felszámolták azt a keveset is, ami az 1977-es felső
szintű találkozón elfogadott megállapodásokból megvalósult.
Július
1-jén, illetve 3-án megérkeztek gyerekeink, menyeink és unokáink.
Néhány napra Snagovra mentek, majd miután a körülöttük zúgó
viharok egy kissé elcsendesedtek, egy meghosszabbított hétvégét
a tengerparton töltöttünk. Mamaián foglaltunk szállást, egy, a
parthoz nagyon közel fekvő szállodában. Kellemes napokat
töltöttünk ott. A szálloda alkalmazottai megkülönböztetett
figyelemben részesítettek bennünket. Nagyon jól ismerték a
történteket, de erről nem beszéltek, magatartásukból,
kedvességükből értettük szimpátiájukat.
Július 5-én
felkeresett Andreas Berlakovich osztrák nagykövet, és elmondta,
hogy Alois Mock alkancellár, külügyminiszter előző nap beszélt
a román nagykövettel Bécsben, és egy emlékeztetőt adott át az
osztrák kormány nevében az erdélyi falvak lerombolásával
kapcsolatban. A dokumentum hangsúlyozta, hogy a román és magyar
falvak lerombolása nemcsak a román és a magyar kultúra, hanem az
európai kulturális örökség tönkretételét is jelenti. Ez
összeegyeztethetetlen az emberi és az állampolgári joggal, az
idevonatkozó nemzetközi egyezményekkel és a helsinki egyezmény
szellemével. Az osztrák álláspont és tiltakozás nem sérti a
román nép érdekeit, ellenkezőleg. Nem tekinthető a belügyekbe
való beavatkozásnak, mert az osztrák kormány általános emberi,
kulturális értékek védelmében emelt szót, és olyan nemzeti
kisebbség érdekében, amelyet osztrák származásúnak tekint.
A román
nagykövet Berlakovich elmondása szerint meghallgatta a tiltakozást,
és azt javasolta, hogy egy osztrák parlamenti delegáció
látogasson el Romániába, és a helyszínen győződjön meg a
román politikai gyakorlatról.
Berlakovich
elmondta azt is, hogy kormánya utasítására be nem jelentett
látogatást tesz Erdélyben, magyarlakta vidékeken is, és
érvanyagot gyűjt kormánya számára.
Ugyanezen a
napon az NSZK nagykövete, Helmuth Matthias arról tájékoztatott,
hogy a Bundestag román ügyekkel foglalkozó szekciója látogatást
tett Romániában. Értékelése szerint a konzervatív párti
parlamenti képviselő által vezetett delegáció nem akart sok
problémát okozni a románoknak, de azért feltették kérdéseiket.
Leginkább semmitmondó válaszokat kaptak. Szemléltetésként
elmondta, hogy mikor Aurel Duma külügyi államtitkár fogadta a
delegációt, szokásához híven felolvasta a számára előre
megírt tájékoztatót, és kérte, ha valakinek van kérdése,
tegye fel. Az első kérdés a területrendezés volt.
– Ezt önök
jobban ismerik, hiszen már állást is foglaltak ezzel kapcsolatban.
Ezután nem
volt több kérdés.
A nagykövet
elmondta, hogy az NSZK attól teszi függővé további akcióit,
hogy Románia milyen magatartást tanúsít a bécsi találkozón.
Matthias nem javasolt személyesen semmit, mert mint mondta:
– Ceausescu
nem az az ember, aki meghajol a nyomás előtt. Egy határozott
fellépés csak további problémákat okozna a kisebbségnek.
Júliusban
úgy tűnt, hogy az NSZK-ban többen osztják ezt az álláspontot.
Ion
Ceausescu, a román OT elnökhelyettese július 5- én fogadta magyar
partnerét, Szerdahelyi Pétert. (Ion Ceausescu az elnök öccse.) A
beszélgetés során hangsúlyozta, hogy az elnök milyen nagy
jelentőséget tulajdonít a tanácskozásnak, külön jelentést
kért a tárgyalásokról. Az ifjabb Ceausescu aláhúzta, hogy román
részről továbbra is törekednek a gazdasági kapcsolatok
fejlesztésére. Felvetette, hogy vegyünk részt az Oltcit
személygépkocsik gyártásában.
Tenea, az OT
elnökhelyettese pedig úgy vélekedett, hogy a politikai téren
kialakult vitás ügyek körüli kampányok "kifulladtak",
megkezdődhet gazdasági téren a normalizálás. A határátlépéseknél
tapasztalható szigorítások helyi túlkapások
Ezekben a
napokban ugyanis elterjedt a hír, hogy román részről lezárták a
határt. Ez valóban nem bizonyult igaznak, mert teljes lezárásról
nem lehetett szó, csupán arról, hogy a Romániába belépni
szándékozó magyar turisták többségét a határról
visszairányították.
A kolozsvári
főkonzulátus kiutasítását követően a békülékeny hangnem
ellenére sem változott a román álláspont. A kontaktusok csak
azért voltak fontosak nekik, hogy ezzel érzékeltessék
közvéleményükkel, hogy a dolgok rendjén vannak, megvan a
jóváhagyás politikájukhoz. A főtitkári találkozót is csak
ezért szorgalmazták. Így továbbra is határozottan elleneztem a
legfelsőbb szintű találkozót.
A francia
nemzeti ünnep alkalmából rendezett fogadás volt – július 14-én
– az utolsó rendezvény, amelyen szabadságunk előtt részt
vettünk. Számos olyan román értelmiségi jelent meg, akikkel más
nyugati fogadásokon, vacsorákon szoktam találkozni. Többségében
nagy tekintélyű tudósok, egyetemi tanárok, orvosprofesszorok.
Volt közöttük olyan is, aki az oktatás terén még a közelmúltban
is magas hivatalt töltött be. Sorra jöttek oda hozzám, volt, aki
gratulált, együttérzését fejezte ki, volt, aki csak szó nélkül
megszorította kezemet. Egy híres építész odasúgta:
– Annyi
mindent szeretnék elmondani önnek, de félek, mert itt is
figyelnek.
Andreas
Berlakovich központja utasítására tiltakozott a román
külügyminisztériumban az osztrák emlékeztetőre adott román
válasz durva hangneme miatt. Elmondása szerint a román válasz
vádaskodásokat tartalmazott, melyek között szerepelt a belügyekbe
való beavatkozás, a helsinki szellem, az osztrák semlegesség
elvének a megsértése. Rosu, az illetékes területi osztály
vezetője meghallgatta a nagykövet visszafogott hangú
megjegyzéseit, majd megismételte az előbbieket, hozzátéve még
azt is, hogy az osztrák álláspontot valami régi Ausztria iránti
nosztalgia hatja át.
– A román
tisztviselők nagyon idegesek, türelmetlenek, vagdalkozók.
Kénytelen voltam Rosut megkérni, hogy legyen szíves legalább a
találkozó magánbeszélgetési részében emberi hangot használni
– mondta az osztrák nagykövet. Egy másik külügyminisztériumi
tisztviselő pedig azt mondta, hogy azért ilyen Ausztria
álláspontja, mert az osztrák külügyminisztériumban 75 magyar
dolgozik. Még azt is hozzátette, hogy "ez az Alois Mock, a
maguk külügyminisztere is magyar".
Ezen
mindketten jót derültünk.
(Folytatjuk)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése