Fogva
tartottak egy magyar diplomatát
Berecz Frigyes |
November
első napjaiban már javában folyt a Nagy Egyesülés 70.
évfordulójának ünnepi előkészítése. A lapok első oldalon
hozták a nagy eseményt méltató cikkeket. A megemlékező írások
egy részét vezető funkcionáriusok (Dăscălescu
miniszterelnök, Stoian kb-titkár), további részeit tudományos
kutatók, történészek írták. Az előbbiekre jellemző, hogy
csupán a cím árulja el, milyen alkalomból íródott a mű,
egyébként lehetne egy Ceauşescu-mű
recenziója vagy egy születésnapi megemlékezés, netán egy egész
élet munkásságát értékelő végső búcsúbeszéd is. A
történelmi visszaemlékezések sem bővelkedtek új ismeretekben.
Igyekeztek egyetlen cikkben az egész román történelmen keresztül
az egységért folytatott küzdelmet bemutatni. A cikkek egy
része kifejezetten magyarellenes volt. A történelmi események
tendenciózus beállításban szerepeltek, és gyűlöletre
szítottak.
November
15-ére tüntetést szerveztek az újonnan alakult magyar alternatív
szervezetek. A tüntetés a szervezők kívánsága szerint a
budapesti román követség előtt lett volna. A felvonulást az
illetékes magyar rendőri szervek nem engedélyezték. A betiltás
híre azonban úgy tűnt, későn érkezett Bukarestbe, amikor már
nem volt mód a beindított gépezet leállítására. Azt ugyanis,
ami november 14-én éjszaka történt, nem tudom nem összefüggésbe
hozni a tervezett Románia-ellenes magyar megmozdulással.
1988.
november 14-én este 11.10-kor hívott az ügyelet. Győrfi Károlyt,
kereskedelmi tanácsosunkat feltartóztatta a rendőrség. Azonnal
intézkedtem. Konzulunkat a helyszínre küldtem, az ügyet
jelentettem a külügyminisztériumnak, és a segítségüket kértem.
Valami félreértésre gondoltam. Eszembe sem jutott, hogy tudatos
provokációról van szó. Gyanússá akkor kezdett válni az ügy,
mikor a külügyminisztérium több sürgetésre sem tett semmit.
Konzulunk is lassan ért a helyszínre. Előbb nem tudta az ügyelet
telefonon elérni, majd a személyes ébresztés után, mire a
helyszínre ért, Győrfit már bevitték a bukaresti
rendőr-főkapitányságra.
Győrfi és
a kiszabadítására érkezettek, Nagy Károly konzul, Halász János
kereskedelmi titkár és Győrfi felesége, Aranka a szabadulás
után, hajnali fél háromkor értek hozzám. Győrfi Károly az
alábbiakat mondta el az esetről:
„1988.
november 14-én 20.30-kor, röviddel hazaérkezésem után, újra
elindultam a CD 231 frsz.-ú szolgálati, sötétkék Lada 2107
típusú személygépkocsival, hogy az eddig az időpontig nálunk
dolgozó Jánosi Erzsébetet (bejárónő) lakására hazavigyem.
Általában ezt nem tettem, csak ritkán, ha késő estig dolgozott.
Elhaladtam a
nagykövetség utcáján a Bdul Republiciig, majd azon az egyetem
előtti körforgalomig, ezután a Parcul Tineretului felé fordultam
a főúton. Az aluljáró előtt nagy sebességgel elém vágott egy
rendőrautó, és leblokkolva fékezett. Én is blokkolással
kerültem el az összeütközést. Megállva megállapítottam, hogy
több rendőrautó vesz körül.
Az egyik
civil ruhás rendőr – ilyen sok volt – közölte, hogy szálljak
ki. Jeleztem, hogy nem szállok ki, diplomata vagyok. Közölte: kéri
a kocsi iratait és a diplomataigazolványomat. Kérdésemre, hogy
miért, azt válaszolta, hogy ez egy lopott gépkocsi, melyet éppen
keresnek. Mutattam a kocsi forgalmi engedélyét és a fekete
diplomataigazolványomat, de ez a titkosrendőrt nem érdekelte, nem
is vette el. Mondta, hogy várjak néhány percet, jön a főnöke.
Tíz perc
múlva meg is érkezett egy Bărbulescu
néven, ezredesként bemutatkozó civil, aki közölte, hogy azért
állítottak meg, mert súlyos balesetben, annak okozójaként, volt
részem, erre van alapos gyanú. Közöltem, hogy ez teljes
félreértés lehet. Mire azt mondta, hogy lehet, de ezt néhány
perc alatt kiderítik, és ha vétlen vagyok, továbbmehetek. Kérte,
álljak le a főútról egy eléggé sötét kis mellékutcába. Ezt
nem tettem meg, hanem lehúzódtam az utcatorkolatba a járda mellé,
ahol azonnal négy rendőrautó vett körül, és civil
titkosrendőrök álltak az autó négy ajtajához, hogy ne
szállhassak ki. Ezt közölték is. Ekkor kértem először, hogy
telefonáljanak a követségre, elmondva, mi történt. Megígérték
azt is, hogy kérésemre a konzult is kihívják.
.
Ezután egy
óra hosszat hiába próbáltam az őrzőimmel szót váltani és
sürgetni az elengedésemet, szóba sem álltak velem. Az ezredes azt
mondta, hogy legyek türelemmel. Majd 10 óra körül kérte, hogy a
kocsival együtt menjek be a városi rendőr-főkapitányságra. Ő
szívesen vezeti a kocsit, üljek hátra. Ezt elutasítottam,
mondván, hogy várom a konzult, vele beszélek először. Mérges
lett, szitkozódott. Jobb lenne, ha együttműködnék – mondta. A
következő órában annyi történt, hogy felgyújtottam a
reflektorokat, időnként dudáltam is, hogy felhívjam magamra a
figyelmet. Tudtam, hogy feleségem jelezni fog a kollégáimnak. Így
akartam segíteni, mert a rendőrök minden forgalmat eltereltek, a
gyalogost is. Keresés után Halász János I. o. kereskedelmi
titkárral, annak kocsiján megérkezett feleségem és nagyobbik
lányom. Akkor már 11 óra elmúlt. Kértem Halász Jánost, hívja
ide a konzult, mire ő elment telefonálni. Az ezredes idegesebb
lett, közölte, hogy azonnal menjünk a kapitányságra, nincs ideje
várni, a konzul majd odajön. Ezt is elutasítottam, és a kocsi
ajtóit lezártam belülről. Ekkor kiabálva közölte, majd
erőszakkal bevisznek, mert a kocsit bent akarják alaposan átnézni.
A fenyegetést nem tudtam mire vélni, de fél 12-kor éjjel ez is
kiderült. Megjelent egy ütött-kopott, Miliţia
feliratú darus kocsi, és hozzáláttak a teherplatóra emelés
előkészítéséhez. Kértem, hadd szálljak ki, ezt nem engedték
meg. A teherautó platóján, kocsiban ülve, körbevéve
rendőrökkel, bevittek a kapitányság udvarára, ahol a kocsit
velünk együtt nagy üggyel-bajjal (az autó sárhányói
behorpadtak, illetve megkarcolódtak) a földre letették. Közölték,
hogy szálljak ki. Mivel megjött a konzulunk – akit nem akartak az
udvarra beengedni –, kiszálltunk. Jánosi Erzsit azonnal elvitték,
és a civil ruhás rendőrök elkezdték a kocsit alaposan átkutatni,
szőnyeg alá, kárpit alá, ülés alá, mögé nyúltak. Kirámolták
a csomagtartót, vizsgálták a motort, és egyvalaki állandóan a
kocsi alatt feküdt. Állandóan fényképeztek. Kb. éjjel fél
2-kor már nagyon fáztunk az udvaron. Dr. Nagy Károly konzul hiába
próbált egész idő alatt szóba elegyedni, tiltakozni, a kb. 20
ember közül senki sem volt hajlandó foglalkozni vele, vagy
meghallgatni. Az ezredes egész idő alatt az épületben volt. Dr.
Nagy Károly javaslatára úgy döntöttünk, hogy gyalog bemegyünk
a külügyminisztériumba. Az udvar vasrácsos kapuja be volt zárva,
és közölték velünk, hogy nem nyitják ki. Kérdésünkre
közölték, nem vagyunk letartóztatva, de el sem engednek. Vita
kezdődött a bécsi konvencióról, közben az épületből
előkerült az ezredes. Közölte, hogy mindenki elmehet, de én nem.
Konzulunk tiltakozott, mondván, ez lehetetlen. Akkor mindenki marad
– mondták. Az ezredes és még néhányan bekísértek
mindannyiunkat az épületbe, ahol az ezredes közölte, csak velem
akar beszélni. Tiltakoztam. Követeltem, hogy konzulunk és Halász
János tolmács minőségben legyen jelen. Ezt először
elutasította, majd megengedte azzal a kikötéssel, hogy akkor ő is
hív tolmácsot, de az időbe telik. Közben a feleségem és leányom
egy másik szobában voltak végig. Megérkezett egy civil ruhás
nyomozó is papírokkal, és megkezdődött a kihallgatás. A nekem
feltett kérdésekre, hogy hol, merre jártam, nem válaszoltam, és
dr. Nagy Károly is megerősítette, hogy ehhez semmi köze. Az
ezredes szerint pedig nagyos súlyos ügybe keveredtem, ami a román
állambiztonságot veszélyezteti. A Sahia utcán végighaladva
röplapokat szórtam, ezt tettem az amerikai könyvtár előtt is.
Dr. Nagy Károly megkérdezte, hogy akkor a nagykövetség előtt is
szórtam? Erre helyesbített, hogy ott nem. Konzulunk kérdezte a
röplap nyelvét és tartalmát. Erre semmit sem mondtak. Arra sem,
hogy sokat vagy keveset szedtek-e össze. Általában a konzul
beszélt. Én röviden azt közöltem, hogy amivel vádolnak, az nem
történt meg. Egész munkám, a TIB (vásár) alkalmával tett
megnyilatkozásaim azt demonstrálják, hogy a magyar-román jó
kapcsolatok – azon belül is elsősorban a kereskedelmi kapcsolatok
ápolásán dolgozom. A jegyzőkönyvvezető azt mondta, hogy ő
személyesen látta a röplapszórást.
A
kihallgatás alatt Szűts Pál nagykövettel sikerült kapcsolatot
teremteni, akinek közbenjárására kijött Moise, a
külügyminisztérium protokollosztály-vezetője. Ő is
igazoltatott, majd közölte, nagyon sajnálja, hogy ilyen súlyos
ügybe keveredtem. Nem törődött azzal, hogy az ügy nélkülöz
minden alapot. Hozzájárult az eltávozásunkhoz, de az egész ügyet
a külügyminiszterükön keresztül azonnal jelzik a mi
külügyminiszterünknek.
Ezután
bementünk a követségre, ahol Szűts Pál nagykövet és Hodicska
Tibor első beosztott az itt leírt történetet meghallgatta, és a
nagykövet beszélt a budapesti külügy ügyeletével."
Hajnali fél
négy volt, mikor hívtam a Bem rakparti ügyeletet. Horn
államtitkárral akartam beszélni, vagy neki üzenetet küldeni. Ő
azonban külföldön volt, ezért Őszi külügyminiszter-helyettest
keltettem fel. Az üzenetet lediktáltam, és átadása után
visszahívást kértem.
Javasoltam a
másnapra tervezett Gazdasági Vegyes Bizottság ülésének
elhalasztását és a delegáció visszatartását, valamint az ügy
azonnali nyilvánosságra hozatalát. Mindkét javaslatomat érvekkel
indokoltam. A válasz megértő, nyugalomra intő, biztató volt, de
Őszi István úgy vélte, hogy a delegáció utazását már nem
lehet leállítani.
Reggel fél
nyolckor ismét hívtak Budapestről. Őszi miniszterhelyettes
megismételte az éjszakai üzenetet, és megnyugtatott, hogy Berecz
Frigyes, a delegáció vezetője megfelelő instrukciókat kapott.
Kérte, hogy a fejleményekről érkezésekor tájékoztassam. Azt is
elmondta, hogy még sikerült Grósz Károlyt is tájékoztatni
Madridba utazása előtt. Várkonyi Péter mondta el neki az esetet.
Reggel
8.30-kor tájékoztattam Jevgenyij Mihajlovics Tyazselnyikov szovjet
nagykövetet a kereskedelmi tanácsosunk ellen elkövetett súlyos
provokációról. A nagykövet a tájékoztatót meghallgatta. Annyit
fűzött hozzá, hogy „nagyon kellemetlen, nagyon kellemetlen".
Nekem is kellemetlen kezdett lenni, ezért mielőtt búcsúztam
volna, még hozzátettem: „Azért kértem ezt a találkozót sürgős
jelleggel, mert azonnal tájékoztatni akartam a Szovjetunió
nagykövetét, aki egyben a bukaresti diplomáciai testület doyenje
is."
Ezek után a
nagykövet megígérte, hogy tájékoztatja kormányát, és „ha
szükséges", mint doyen is eljár, csak szóljunk.
10.30-kor
megérkezett a delegáció. A repülőtéri fogadáson megjelent Ion
Dinca miniszterelnök-helyettes, aki két napja a vegyes bizottság
román elnöke. Ebben az évben már ő a harmadik elnök. Mióta itt
vagyok, három éve, azóta az ötödik (Gheorghe Petrescu, Gheorghe
Oprea, Ion Constantinescu, Barbu Petrescu, Ion Dinca). Barbu Petrescu
alig több mint egy hónapig volt e tisztségben, és közvetlenül
az előkészítő megbeszélések után váltották le.
Miniszterelnök-helyettesi funkciójából is leváltották.
Hollétéről nem lehet tudni.
A Bukarest
Szállóban történt programismertetés után tájékoztattam a
delegáció vezetőjét a történtekről. Közben értesítést
kaptam, hogy 11.30-ra vár Ioan Totu külügyminiszter.
Reggel korán
elkészítettük tiltakozó jegyzékünket, melyet szerettem volna
átadni Constantin Oancea külügyminiszter-helyettesnek. Erre
azonban nem kaptam lehetőséget. Ezért a jegyzéket beküldtem.
Átvételét az átadókönyvben igazolták, majd néhány óra múlva
visszaküldték. Ebből sejtettem, hogy az ügy irányítását a
románok akarják a kezükbe venni. A nyilvánvalóan ügyetlen
rendőri akcióval való teljes azonosulásukra azonban még ekkor
nem gondoltam.
Még mielőtt
Totu miniszterhez mentem, ismét kapcsolatba léptem a Bem
rakparttal. Megismételve a telefonon közölteket, táviratban is
leszögeztem, hogy fontosnak tartom a román lépéseket megelőzve
erőteljesen tiltakozni és a példa nélkül álló súlyos
provokációt nyilvánosságra hozni. Ezt indokolta az is, hogy a
jelek szerint előre kitervelt akció volt, az utcát lezárták, a
nemkívánatos tanúkat igyekeztek távol tartani a helyszíntől.
Feltűnő, hogy az eset a brassói események évfordulójának
előestéjén történt, amikor nemzetközi méretű tiltakozás
várható, és az is szembeötlik, hogy tudomásunk szerint ez ideig
még soha senkit nem kaptak rajta röpcédulázáson.
Ebben a
helyzetben nem tudom elképzelni, hogy komoly tárgyalásokat
folytathatunk a gazdasági vegyes bizottság ülésén a két ország
közötti baráti együttműködésről, annál is inkább, mert még
azt sem tudhatjuk, mit terveznek a továbbiakban. Mindenképpen
szükségesnek tartottam, hogy Berecz Frigyes Dinca
miniszterelnök-helyettesnek, aki a legfelső vezetés tagja, a
leghatározottabb módon tegye szóvá az esetet; kérdőjelezze meg
a megállapodások komolyságát, mivel éppen azokat teszik
lehetetlenné, akik a megállapodások végrehajtásán dolgoznának.
Megfontolásra ajánlottam szükség esetén a tárgyalások
megszakítását is, megfelelő indoklás mellett.
11.30-kor
megjelentem a külügyminisztériumban. Bevezettek a miniszteri
fogadóba, és néhány perc múlva megjelent Ioan Totu
külügyminiszter, Constantin Oancea külügyminiszter-helyettes,
Moise, a protokollosztály vezetője, Dan Nastase, a területi
osztály magyar referense.Velem szemben ültek, sorban. Úgy éreztem
magam, mintha bírósági tárgyaláson lettem volna. Barátságtalanok
voltak és ridegen, kimérten rögtön a tárgyra tértek. A
miniszter a következőket adta elő:
„November
14-én este 20.40 körül több román állampolgár jelezte
illetékes szerveknek, hogy egy CD rendszámú személygépkocsiból
röpcédulákat szórtak. Az állampolgárok támogatásával a
rendőri szerveknek sikerült megállítani a gépkocsit, amelyet az
MNK bukaresti nagykövetségének kereskedelmi tanácsosa, Győrfi
Károly vezetett, és akinek a társaságában volt Jánosi Erzsébet
román állampolgár. A fenti tények és eddigi vizsgálataink
alapján olyan fellebbezhetetlen következtetésre jutottunk, hogy
Győrfi Károly magyar diplomata ellenséges tartalmú, a román
szocialista állam és a legfelsőbb párt- és állami vezetők
ellen uszító röplapokat szórt."
Javasolta,
hogy hívjuk vissza Győrfi Károlyt. Ha visszahívjuk, akkor a román
hivatalos szervek nem tájékoztatják az esetről a közvéleményt,
ha viszont nem, akkor az összes dokumentumot nyilvánosságra hozzák
– fenyegetett a miniszter.
Válaszomban
meglepetésemnek és csodálkozásomnak adtam hangot amiatt, hogy az
RSZK külügyminisztériuma ilyen képtelen dolgokkal vádolja
nagykövetségünk egyik olyan munkatársát, aki meggyőződéssel,
szívvel és határtalan szorgalommal dolgozik a két ország közötti
jobb és eredményesebb gazdasági együttműködés érdekében.
Kizárt dolognak tartottam és tartom – mondottam –, hogy Győrfi
Károly, akit jól és alaposan ismerek, ilyen elvetemült
cselekedetbe keveredett volna. Minden rendelkezésemre álló
információ arra utal, hogy itt aljas provokációról van szó
olyanok részéről, akik rontani akarják a két ország közötti
együttműködést, a két nép barátságát. Nem tudom elképzelni,
hogy bármely ország diplomatája hajlandó volna ilyen cselekmények
elkövetésére, különösen meglepő számomra még feltételezni
is azt, hogy egy magyar diplomata ilyet tenne. Ma kora reggel kértem
Oancea elvtársat, hogy sürgősen fogadjon, mert át akartam adni
tiltakozó jegyzékünket a tegnap este történtek miatt. A
jegyzékben súlyos provokációnak minősítjük a történteket, a
vádakat megalapozatlannak tekintjük, ezért tiltakozunk.
Bocsánatkérést és az okozott erkölcsi és anyagi károk
megtérítését igényeljük. Sajnálom, hogy Oancea elvtársnak nem
volt ideje a találkozóra, abban reménykedtem ugyanis, hogy a román
külügyminisztérium vezetői elismerik, tévedésről van szó, és
elnézést kérnek a történtekért.
Ebben az
esetben lehetőség lett volna az ügyet lezárni. Nem így történt.
Meglepő számomra az is, hogy mindez a két ország közötti
gazdasági együttműködési vegyes bizottság soron következő
ülésének előestéjén történik, és nagykövetségünknek olyan
diplomatáját éri a támadás, aki a legtöbbet tesz és tett ezért
az ügyért. Természetesen vádolni bárkit lehet, de ítéletet
mondani valaki felett csak bizonyítékok alapján szabad. Ilyen
bizonyítékokkal azonban önök nem rendelkeznek. Számomra nem
jelent bizonyítékot az, hogy önök tanúkat sorakoztatnak fel,
számomra egyetlen bizonyíték a tárgyi bizonyíték. Kértem a
külügyminisztert, bocsássa ezeket rendelkezésemre.
A
külügyminiszter elmondta, hogy bár nem szerette volna kommentálni
az ügyet, de úgy látja, hogy én igénylem azt. Bizonygatta,
elegendő dokumentummal rendelkeznek ahhoz, hogy világosan
bebizonyítsák tanácsosunk cselekedetét. Az egész
röpcédula-szórási akciót filmezték és fényképezték –
mondotta. Majd így folytatta:
„Meglepő
számomra az, ahogy ön menti munkatársát, és ahogy emögött az
eset mögött a mi szerveink akcióit látja. Ha figyelmesen
végigolvasná jegyzékünket, akkor ön is látná, hogy állítása
képtelenség. Még egyszer aláhúzom, csodálkozással tölt el,
ahogyan védelmezi nagykövetségük egyik munkatársának
cselekedetét, és feltételezi azt, hogy mindezt mi előkészítettük,
és a gazdasági együttműködési vegyes bizottság ülésére
időzítettük; továbbá fenyeget, hogy ilyen körülmények között
az MNK bukaresti nagykövetségének tevékenysége ellehetetlenül.
Mit mondjunk mi? Amikor a mi diplomatáink minden reggel arra
ébrednek, hogy valami fenyegető történik körülöttük,
hazájukat támadják színházban, újságban, és nem is említeném
a hivatalos nyilatkozatokat. Kérem, tegye egyik oldalra a román
akciókat, a másik oldalra saját akcióikat otthon és külföldön,
és a különböző akciókra való reagálásokat. Az eredmény
rögtön világos lesz. Mi mindig arra törekedtünk, hogy javuljon a
két ország közötti együttműködés, s megjavuljon a politikai
helyzet. Most egy diplomatáról van szó. Mi olyan megoldást
ajánlunk, ami nem vezet további romlás felé. Feltételezéseit és
kijelentéseit határozottan visszautasítom, kérem, hogy vonja
vissza, mert ezek sértőek számunkra. Mi azért kértük önt ide,
hogy önnek tudomására hozzuk a fentieket, és csupán ezeknek
továbbítását kértük, az intézkedéseket és a reagálást a
magyar külügyminisztériumtól várjuk."
Megismételtem
Budapestnek korábbi javaslatomat, miszerint meg kell előznünk a
román fél lépését, az egész ügyet haladéktalanul a
nyilvánosság elé kell vinni, és a történtekért a felelősséget
a román félre kell hárítani. Ismét közöltem, hogy nem tartom
indokoltnak Berecz Frigyes ötnapos látogatását, és javasoltam a
tárgyalások megszakítását.
Délután
fél négykor, a kormánybizottsági ülés előtt szűk körű
találkozó volt. A Viktória téri palotába pár perccel a
megbeszélt időpont előtt érkeztünk. A bejáratnál Jecan, a
miniszterelnöki hivatal protokollosa fogadott. Kabátunkat a
földszinten raktuk le. Közben alkalmam volt odasúgni Berecz
Frigyesnek, hogy ragaszkodjon Győrfi részvételéhez a szűk körű
tárgyaláson. Szóvá is tette a protokollosnak, aki nyilván semmit
nem tudott az előző napi esetről, ezért azt mondta, hogy
természetes, de megemlíti majd főnökének. Nem tudom,
megemlítette-e. Tény, hogy velünk senki nem közölt semmit. Így
én karon kaptam Győrfi Karcsit, és együtt léptünk a
miniszterelnök-helyettes dolgozószobájába. Győrfi végig ott
volt, és mélyen a szemébe nézett Dincanak, míg az a vádakat
ismételte. Ugyanis Berecz Frigyes még az egyéb kérdések előtt
szóba hozta az előző este és éjszaka történteket, és
megkérdezte, hogy nem illuzórikus-e ilyen esetben az
együttműködésről tárgyalni. Közölte, hogy szükségesnek
tartottuk ezt a kérdést kormányunknak is felvetni. De amíg döntés
nincs a tárgyalások további sorsáról, addig a delegáció a
korábban kapott mandátum szerint jár el.
Ion Dinca
miniszterelnök-helyettes megnyugvással vette tudomásul, hogy a
vegyes bizottság folytatja munkáját, de a megszakítás lehetősége
meglepetésül szolgált számára. Igyekezett objektív lenni, jó
benyomást kelteni. A történtekkel kapcsolatban lényegében
megismételte a külügyminiszter által elmondottakat. Új elem,
miszerint a bizonyítékokat, ha a magyar kormány igényli,
rendelkezésre bocsátják. Anélkül, hogy Berecz ezt érintette
volna, hosszasan tagadta, hogy bármi összefüggés lenne a
történtek és az ülésszak között. Utalt viszont arra, hogy a
„cselekmény" összefügg a Nyugaton szervezett románellenes
tüntetésekkel. Azt mondta, ő is látta a röpcédulákat,
„amelyeket tartalmuk miatt senkinek sem ajánlatos látni". Az
is új elem, hogy kereskedelmi tanácsosunk nem „persona non
grata". Hangsúlyozta ugyanakkor, mindent meg kell tenni, hogy
hasonló esetek többé ne fordulhassanak elő. Többször visszatért
arra, hogy nem hozzák az ügyet nyilvánosságra, mert nem akarják
a hangulatkeltést, hiszen az nem használ a két nép érdekeinek.
Nyomatékosan kérte, mi se tegyük ezt. Közvetlen ok nélkül
bizonygatta, hogy nem szervezett akcióról volt szó.
A plenáris
ülés közben Ion Dinca üzenetet kapott az elnök-főtitkártól,
ezért szünetet javasolt, és telefonálni ment. Majd visszatérve a
nagykövetek jelenlétében elmondta Berecz Frigyesnek, hogy Nicolae
Ceauşescu elutazása időpontjáról érdeklődött, mert arra
gondolt, ha Berecz elvtárs is úgy tartja jónak, talán pénteken,
Berlinből való visszaérkezése után tudná fogadni. Ez nem érinti
a miniszterelnökkel csütörtökre tervezett találkozót. Az
mindenképpen meglesz. Dinca azt is elmondta, hogy érdeklődésre
beszámolt a tárgyalások menetéről. „Arad szellemében folynak"
– volt a válasza, amelynek Ceauşescu nagyon örült. Majd
hozzátette:
– Az ilyen
dolgok, mint a tegnapi, nem szabad, hogy foltot hagyjanak a mi
együttműködésünkön.
Az
előzményekből és a történtekből, a román reagálásokból az
alábbi következtetéseket vontam le, és ezeket jeleztem
Bukarestnek is:
1. Ami
történt, előre megszervezett rendőrségi akció volt, kidolgozott
forgatókönyv szerint. A lopott autó meséje arra szolgált, hogy
kinyithassák a CD-s rendszámú kocsit. Zavarta a terhelő
bizonyítékok elhelyezését, hogy tanácsosunk nem szállt ki a
kocsiból, ezért kellett elszállítani. A szervezettségre utal az
utca lezárása és a nagy rendőri (titkos és egyenruhás)
készültség. Amennyiben igaz az állítás, hogy az egészet
filmezték és fényképezték, még inkább aláhúzza az előbbi
állítást. Az lehetséges azonban, hogy személy szerint nem Győrfi
volt fontos számukra. Bármelyik magyar diplomata lehetett volna,
hiszen a cél csak az lehetett: a tüntetések előestéjén a
felbujtást ránk lehessen fogni. Amikor a forgatókönyv elkészült,
nem tudhatták, mi lesz itt, és azt sem, mi lesz Budapesten.
Információink vannak arról, hogy meglepte őket a budapesti
tüntetés betiltása. Nem ezt várták.
2. El
akarják kerülni a nyilvánosságot. Ha józanul gondolkodnak (talán
vannak ilyenek is), tudniuk kell, hogy egy ilyen vád nevetséges,
amit senki nem hisz el. Diplomaták nem szoktak, diplomáciai
rendszámmal ellátott kocsiból, röpcédulákat szórni.
„Dokumentumaik" silány hamisítványok lehetnek, amelyeket
nem hozhatnak nyilvánosságra. Csak az alacsony műveltségi szinten
használhatnák propagandaanyagként. Attól meg különösen
tartanak, hogy mi hozzuk nyilvánosságra az ügyet. Aki előbb
tájékoztat, azé az előny, a másik csak magyarázkodhat.
3. A vegyes
bizottsági ülés megtartásában úgy tűnik, nagyon érdekeltek.
Feltehetőleg az időzítéskor elkerülte a figyelmüket. Ceausescu
fogadni akarja Berecz Frigyest. Igazán annak örült volna, ha ezt
mi kérjük. Ion Dinca már a repülőtéren megkérdezet, nem
hozott-e üzenetet a főtitkár számára. Ha félbeszakadna a
tárgyalás, ez a nyilvánosság elé kerülne. Ezért akarják
elkerülni a konfrontációt. Ha mi végigcsináljuk a programot, és
nem vetjük fel az ügyet minden lehetséges alkalommal, akkor ez azt
jelenti, hogy lenyeltük.
4. Ha most
nem védjük meg egy munkatársunkat, aki ráadásul vezető
beosztásban van, és nem is közvetlenül politikai területtel
foglalkozik, akkor megállíthatatlan eszkaláció előtt nyitjuk meg
az utat. Kolozsvár nem ismétlődhet meg!
Instrukciókat
kértem Berecz Frigyes részére, mert úgy vettem észre, hogy csak
fanyalogva képviseli az érdekeinket. Dincanál még jól beszélt,
de kértem, a vacsoránál ismét térjen ki a kérdésre, ezt már
megkerülte. Úgy érzem, számára az a fő kérdés, hogy a
programot végigcsinálja. Ehhez pedig az a legnagyobb biztosíték,
ha békéban hagyja ezt a számára kellemetlen ügyet. Pedig, mivel
szimpátiát teremtett a románoknál, volna lehetősége keményebben
védeni érdekeinket. Javasoltam neki, hogy Győrfi megvédésén túl
hangsúlyozza, a történteket, mint módszert is mélységesen
elítéljük. Érzékeltessük azt, nem kívánjuk ugyan átvenni az
alantas módszereket, de adott esetben ezek nélkül is tudunk
határozott intézkedéseket foganatosítani román diplomatákkal
szemben. Amennyiben hasonló esetek ismétlődnek, nem tekinthetünk
el a kemény válaszlépésektől.
Másnap a
delegáció vidékre utazott, a bukaresti program csak pénteken
folytatódott. Pénteken délelőtt fogadta Bereczet Constantin
Dascalescu miniszterelnök. A miniszterelnök gazdasági
kapcsolatainkat jónak, dinamikusan fejlődőnek értékelte.
– Jól
tükrözi azt a tényt, hogy népeink, pártjaink és országaink
között jó kapcsolatok vannak – mondta.
Hangsúlyozta,
hogy széleskörűen fejleszteni szeretnék kapcsolatainkat a
szocialista szomszéddal, a Magyar Népköztársasággal. Dinca
miniszterelnök- helyettest azért helyezte ebbe a funkcióba, mert
sokat várnak ettől a relációtól.
Berecz az
utasításnak megfelelően szóvá tette a Győrfi Károllyal történt
dolgokat. Aláhúzta, hogy biztos félreértés volt, és kérte, még
egyszer vizsgálják meg és változtassák meg álláspontjukat.
A
miniszterelnök kategorikusan elutasított minden újabb vizsgálatot,
és megismételte a már korábban elhangzott álláspontot és
érveket. Hangsúlyozottan kijelentette, hogy dokumentumokkal
rendelkeznek magáról az akcióról, és kezükben vannak azok a
röpcédulák is, amelyeket diplomatánk szórt. Kijelentette, nem
nyilvánították „persona non gratának", mert úgy
gondolták, „helyesebb, ha kérik a baráti magyar kormánytól a
diplomata visszahívását."
A legfelső
pártvezetés is úgy foglalt állást, hogy ez az ügy nem
zavarhatja kapcsolatainkat. Ezért amennyiben a magyar fél
visszahívja a diplomatát, és nem hozza nyilvánosságra az ügyet,
akkor ők sem teszik ezt. Ha azonban igen, akkor ők is
nyilvánosságra hozzák a dokumentumaikat.
Megismételtem
javaslatomat Budapestnek, hogy az esetet hozzuk nyilvánosságra. Nem
tartottam kizártnak, hogy ők is lépnek, kreálnak valamilyen
„dokumentumokat", és esetleg ki is utasítják Győrfi
Karcsit. Ezt a feltevésemet szintén közöltem a
Külügyminisztériummal, és egyben javasoltam, mi is utasítsuk ki
a román diplomatát, „akinek hiánya legérzékenyebben érintené
követségünket". Hangsúlyoztam: „minden óra rontja
pozíciónkat". Azt is közöltem, hogy bár munkatársaim sok
mindenen keresztülmentek már, edzettek és felkészültek, de
főként a kirendeltségiek idegeit kezdi felőrölni a feszültség,
az állandó figyelés és zaklatás.
Ezekben a
napokban szinte megszakítás nélkül kapcsolatban voltam
központommal. Így tudtam meg, hogy a román ügyvivő is
tiltakozott a Győrfi-eset miatt a Külügyminisztériumban. A
jegyzék kifogásolta a bukaresti nagykövet reagálását is a
miniszternél. A magyar válasz azonban megismételte az általam
elmondottakat, mint a magyar kormány álláspontját.
(Folytatjuk)