Györfi Károly könyvben dolgozta föl diplomata-élményeit |
Azon a
napon, mikor Dăscălescunál
jártunk, a brazil nagykövet búcsúfogadást adott végleges
távozása alkalmából. A nagykövettel kimondottan jó, baráti
viszonyban voltam. ő volt az, aki egy alkalommal felajánlotta, hogy
bármi kellemetlenségem adódik a helyiekkel, nála mindig menedékre
találok. Természetesen ezért mindenképpen igyekeztem dolgomat úgy
intézni, hogy részt vehessek a fogadáson. Most arról nem is
szólva, hogy már mindenki tudott a hétfő esti esetről, amit
természetes érdeklődés övezett.
Kollégáim
jól ismernek, és tudják, nem is hiába érdeklődnek. Csak a
szocialista kollégák nem kérdeznek semmit, mert ők mindig
magukból indulnak ki. Így aztán hallgatnak, és kerülik a
„kényes" politikai témákat. Ezúttal azonban még ők is
körülvettek, amint beléptem a brazil rezidencia kapuján. Nem is
tudtam beljebb menni, mert a házigazda üdvözlése után csak úgy
záporoztak felém a kérdések. A spanyol nagykövet csak
pontosítani akarta az eseményeket, valószínű, hogy ő már
értesült az El País híradásából az esetről. (Emlékezetes,
hogy Grósz Károly akkor éppen Madridban tárgyalt.) Mások – a
francia, nyugatnémet, olasz, csehszlovák nagykövet, az NDK-ügyvivő
– a részletek után is érdeklődtek. Alig tudtam kitérni a véget
nem érő kérdések elől, pedig sietnem kellett. Hét órakor
ugyanis nálunk került sor fogadásra a vegyes bizottság ülése
alkalmából.
Pontosan
háromnegyed hét volt, mikor a bejárat elé értem. A kapun azonban
nem tudtam behajtani, mert a kertbejáró tele volt román
protokollkocsikkal. Kénytelen voltam kiszállni és gyalog bemenni a
rezidenciára. Kiderült, hogy Berecz már itt van, az ő
delegációjának a kocsijai állták el az utat. Először is
intézkedtem, tegyék szabaddá az utat a vendégek előtt, majd
megnéztem a már előkészített táviratokat. Köztük volt az is,
amelyen tájékoztattak arról, hogy az El País nyilvánosságra
hozta az ügyet. Egy másik azt tartalmazta, miszerint ezekben a
percekben a magyar sajtó (rádió, televízió) is közli az esetet.
Ez utóbbi két táviratot megmutattam Berecz Frigyesnek is. Közben
érkeztek a vendégek is. Köztük volt Dinca
miniszterelnök-helyettes is.
A fogadás
alatt igyekeztem minél több vendéggel beszélgetni. A hétfő este
történtekről nem esett szó. Kivétel csupán Dan Nãstase,
a külügyminisztérium magyar referense, aki megszállott módján
védte a „szocializmust" a „revizionista, antiszocialista
provokátor" magyar diplomatákkal szemben. Kipirulva
magyarázott a katonai attaséknak, mikor a közelükbe értem. Aradi
Sanyi karon fogott, és így szólt:
– Főnök!
Figyeld csak, mit mond rólad Dan Nãstase.
Ismételje csak meg, amit az előbb mondott! – szólt most már a
román külügyesnek.
Nãstase
nem akarta mondani, ezért Aradi mondta.
– Nãstase
azt beszéli itt mindenkinek, hogy a külügyminisztériumban olyan
vélemények vannak, és ezzel ő is egyetért, hogy a
röpcédulázásról a nagykövetnek is tudnia kellett.
Nãstase
nem tiltakozott.
Mit mondjak
erre? Ha valaki megszállottan elhiszi mindazt, amit itt a vezetők
szajkóznak, akkor azzal vitatkozni sem érdemes. Ezért csak annyit
mondtam:
– Nézze,
kedves Nãstase, én
biztos vagyok benne, hogy eljön az idő, amikor maga szégyellni
fogja azt, amit most mondott, és amiért ilyen hevesen harcol – és
továbbléptem.
Még nem
távozott el minden vendég, csak Dincã
és kísérete ment el. Én a belső fogadók egyikében beszélgettem
a még itt lévő vendégekkel, amikor odajött hozzám egyik
munkatársam, és azt mondta, hogy Berecz kéret a barna szalonba.
Értetlenül néztem rá. Mi ez? Még vendégek vannak. Én vagyok a
házigazda. Miért nem jön ide, ha akar valamit? Morgolódtam
magamban, de mentem. Mit akarhat? Amint beléptem a szalonba, ahol
Berecz és néhány közvetlen munkatársa ült, rögtön nekem
esett.
– Ti
diplomaták mindent elrontotok! Miért kellett kiszivárogtatni ezt
az ügyet az El Paísnak?
– Nem
értem ezt a hangot, hiszen nem én voltam Madridban. Nagyon jól
tudod, hogy ki dönthetett így. Egyébként helyes volt ez a döntés.
Miért kellene nekünk mindent lenyelnünk?
Bereczet nem
lehetett meggyőzni. Megfenyegetett.
– Lesz
gondom arról, hogy beszámoljak Várkonyinak és Szűrösnek –
mondta. Aztán még Grósz Károlyt is megemlítette, hogy neki is
elmondja. Ebben nem is kételkedtem, hiszen Berecz Frigyes ipari
miniszter tagja volt a politikai bizottságnak is. Majd közölte:
Győrfi ezek után nem vehet részt a vegyes bizottság ülésén.
Ezt már nem
tűrhettem.
– Nézd –
mondtam nyugodtan –, én nem szólok bele abba, te mit és hogyan
csinálsz a vegyes bizottság ülésén. Neked erre bizonyára van
mandátumod. Ezért te felelsz. De Győrfi Károly itt kereskedelmi
tanácsos, senki őt le nem váltotta, és hogy ő mikor és hol
szerepel, azért pedig én felelek. Ezért én azt mondom, Győrfi
holnap reggel részt vesz a programon. Hát nem érzed, hogy ha mi
úgy döntünk, ahogy te most mondtad, akkor elismerjük Győrfi
bűnösségét?
Ezután
magára hagytam, és visszamentem a vendégekhez. Másnap reggel a
Viktória téri palotában találkoztunk.
Ez volt a
2000-ig szóló gazdasági együttműködési megállapodás és az
1989. évre szóló árucsere-forgalmi megállapodás ünnepélyes
aláírása. Itt tudtam meg, hogy előző este Berecz kötelezte
Győrfit, írjon igazoló feljegyzést arról, mit csinált hétfő
este. Azt is mondta Győrfinek, ügyét majd otthon kivizsgálják.
Győrfi azt válaszolta, hogy ő már mindent leírt, ahhoz nincs mit
hozzátenni, otthon mindent ismernek.
Én
megerősítettem Győrfit, hogy helyesen járt el, neki semmit nem
kell magyarázkodnia, hiszen mindent leírt, és hazaküldtük úgy,
ahogy az történt. Ha valaki inkább hisz ezeknek, mint nekünk,
azzal nekünk nincs mit kezdeni.
Igen ám, de
ezek még ott ülnek, ahol fontos kérdések dőlnek el. S különösen
ott ülnek, ahol az emberek sorsáról döntenek. Hiába van nekem
igazam, ha Berecznek jobban hisznek azok, akik maguk is hasonlóképpen
gondolkodnak. De ne vágjunk a dolgok elébe.
A románok,
ha egy kis rést tapasztalnak a magyar fél részéről, azonnal
igyekeznek annak előnyeit kihasználni. Így történt most is.
Világossá vált előttük, hogy az én álláspontomat nem osztja
Berecz. Ezért még kedvesebb lett számukra. Ennek ellenére
szokatlan lépés volt, hogy a záróbeszélgetésről Dincã
kizárt. Az ott elhangzottakról csak úgy értesülhettem, ha az
utolsó pillanatban a saját emberemet beültettem tolmácsként.
Ezen a
találkozón Dincã
miniszterelnök-helyettes a román vezetés megbízásából
hivatalos közlést tett. Ennek lényege:
„A román
vezetés ma reggel megvitatta a Győrfi Károllyal kapcsolatos ügyet
és a magyar hírközlő szervek által megjelent tájékoztató után
kialakult helyzetet. Úgy döntöttek, hogy ők sem tekinthetnek el a
román hírközlés tájékoztatásától. Nem hozzák nyilvánosságra
a tanácsosunkat és más személyeket terhelő adatokat, bár
megfellebbezhetetlen bizonyítékokkal rendelkeznek arról, hogy a
román vezetéssel szemben ellenséges, románellenes röplapokat
terjesztettek. Dokumentumaikat átadják a magyar illetékes
szerveknek."
Dincã
javasolta, hogy a magyar vezetők ismételten fontolják meg Győrfi
visszahívásának kérdését, ellenkező esetben kénytelenek
lesznek nemkívánatos személynek nyilvánítani. Azt is mondta,
hogy Győrfin kívül terhelő bizonyítékaik vannak a követség
más munkatársairól is. Hangsúlyozta, nem érdekük a két nép
barátságának rontása, és reményének adott hangot, hogy a
nagykövetség részéről ez az első és egyben utolsó ilyen
jellegű cselekmény.
Berecz
szabadkozott, hogy csak azután közölte a magyar sajtó az esetet,
miután egy spanyol újság már nyilvánosságra hozta, továbbá
sürgette a bizonyítékok mihamarabbi átadását, „hogy a magyar
szervek megvizsgálhassák azokat".
Dincã
szívélyesen megköszönte Berecz „jó szándékú közvetítését",
és reményének adott kifejezést, hogy az ügyről tájékoztatja
Grósz Károlyt is.
Ezt Berecz
megígérte.
A
repülőtéren Berecz Frigyes azt súgta a fülembe a beszállás
előtt:
– A
záróbeszélgetésről majd hallgasd meg a munkatársadat.
De ha nem
csempésztem volna be tolmácsként, akkor kit hallgattam volna meg.
Berecz követelhette volna a részvételemet.
Mikor
visszatértem a repülőtérről, nekiláttam egy levél megírásának.
Várkonyi Pétert akartam tájékoztatni az ügyről. Nem nagyon volt
ínyemre, és nem is tettem volna, ha nem helyezi kilátásba
feljelentésemet Berecz. Megírtam a levél tervezetét, de közben
hívattak a külügyminiszterhez, aki Constantin Oancea
miniszterhelyettes, Moise protokollfőnök és Dan Nãstase
magyar referens jelenlétében közölte:
– Mivel a
magyar külügyminisztérium nem vette figyelembe a román
külügyminisztérium megkeresését, és nem hívta vissza Győrfi
Károlyt, ezért az RSZK külügyminisztériuma Győrfi Károlyt
persona non gratának nyilvánítja, és legkésőbb három
napon belül el kell hagynia az RSZK területét.
Ismét azzal
fenyegetőztek, hogy ha megismétlődnek ilyen esetek, vagy ha az
„elkövetett eseményeket meghamisított formában ismertetik"
a magyar sajtóban, akkor nyilvánosságra hozzák a terhelő
dokumentumokat és a vizsgálati eredményt.
1988.
november 20-a van. Reggel a rádióban hallottam Grósz Károly
nyilatkozatát, amelyet Madridból visszatértében a repülőgépen
adott, és amelyben nemcsak általában vette védelmébe a magyar
diplomatákat, hanem személyesen Győrfi Károlyt is védte,
kifejezve azt a véleményét, miszerint a legnagyobb abszurditás
feltételezni egy magyar diplomatáról a röpcédulázást.
Talán egy
év is eltelt, mikor egyszer egy román diplomatával őszinte
beszélgetést folytathattam négyszemközt egy hajón. (Elég ritka,
hogy valaki őszintén véleményt mer mondani.) Ez a diplomata
elmondta, ő és sok kollégája nem hitte el a román állításokat
kereskedelmi tanácsosunkról. Azt kérdezték, miért kellett volna
neki röpcédulázni, hát nem találhatott volna itt a magyar
nemzetiség körében éppen elég, erre kész ajánlkozót? És
miért Bukarestben, miért nem Hargita megyében?
Igen, és
hozzátehetnénk, miért éppen a magyar nagykövetség utcájában,
a palesztin képviselet és az amerikai nagykövetség előtt, ahol
tudvalévő, hogy hemzsegnek a rendőrök és a szekusok?
Grósz
nyilatkozata megnyugtatott. Ezért is nem küldtem el végül
Várkonyinak írt levelem. Meg voltam győződve, Berecz Frigyes
belátta, hogy tévedett; és ha nem szólt semmit Várkonyinak,
akkor az én levelem „smúzolásnak" tűnhet. Pedig ezt nem
akartam.
Kár! Berecz
ugyanis azonnal elmondta Grósznak, még azt is hozzátéve, hogy én
a saját fogadásunkról is elkéstem, amiből annyi volt igaz, hogy
őt nem fogadtam, mert csaknem félórával előbb érkezett. De ha
elkéstem volna is, a munkámat végeztem. A hír azonban elterjedt.
Mindig a rágalmazónak van helyzeti előnye! Mikor karácsonykor
hazajöttem, már magyarázkodnom kellett. Még Horn Gyula is
figyelmeztetett, hogy Grósznál mindent elrontottam Aradon, illetve
Arad után. Neki is azt mondtam, nem tehetek róla, de én a
véleményemet elhallgatni nem tudom, és soha nem ahhoz alakítom,
mit akarnak tőlem hallani.
Az 1989.
decemberi fordulat után a Román Televízióban megszólaltattak egy
fiatalembert, aki elmondta, hogy a Ceaușescu-éra alatt úgy
röpcédulázott, hogy motorkerékpárral járta az utcákat, és a
közlekedési lámpánál várakozó autók csomagtartójára
helyezett egy csomó röpcédulát, majd továbbhajtott. Az
induláskor az autó csomagtartójáról a röpcédulák szerteszét
szóródtak. Elmondta, így járt el Győrfi esetében is.
Elképzelhető,
de az is lehet, hogy ez is csak egy újabb magyarázkodás és mégis
provokáció volt.
(Vége)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése