Beszélgetés Cseke Gáborral legújabb e-könyve apropóján
Daczó Katalin (Hargita Népe) úgy találta, hogy az első világháborúról összeállított második szöveggyűjteményem is megér egy kérdezz-felelek játékot. Ma elküldtem válaszaimat kérdéseire. Alább olvasható az eredeti szöveg, amit a lap, terjedelmi korlátok miatt, némileg rövidítve tud csak közölni.
*
Dezső nagyapám búcsúja |
Alig több mint egy
évvel a Sorscédulák a nagy háborúról című
világháborús olvasókönyve elkészülte után újabb – szintén
csak digitálisan hozzáférhető – könyvvel rukkolt elő: Hová
tűnt a katonatiszt avagy a nagy háború apró csodái című,
234 oldalas kötettel. Számomra ez azt is jelzi, hogy az első
olvasókönyv sikeres lett. Sőt, azidoharcokatujraz
honlapon az első kötet iránti érdeklődésről is találni
adatokat, melyek szerint némely fejezet csaknem elérte a
négyszázezres megtekintést. Mit bizonyítanak ezek a számok?
– Elsősorban azt,
hogy a honlap, amely ezeket az adatokat méri, rendkívül forgalmas.
Sokan látogatják. Valahányszor rálépek, legalább ezren
böngészik. Ezek számomra amolyan kísérleti adatok, és nem a
saját háborús honlapom keresettségét jelzik. Az ivisz.hu
nevezetű irodalmi-művészeti-közösségi portál azzal, hogy
vállalkozott a kísérletre s folyamatosan, fejezetenként közreadta
az olvasókönyvet, az anyagot pedig huzamosabb időn át
elérhetőként tárolja, belement a játékba. Tavaly május óta
pörög a honlap számlálója, s amellett, hogy szinte kizárólag a
háborús olvasókönyv bizonyos fejezetei – versek, cikkek,
regényrészletek, visszaemlékezések vegyesen – vezetik a portál
legolvasottabb anyagainak toplistáját, ráadásul valamennyien még
meg is haladják a 150 ezer felkeresést! Ez szám szerint 18 írást
érint, ennyiből már egy, a témába vágó előadóestet is
könnyen össze lehetne dobni. Ezek már amolyan "hétpróbás"
szövegek, jó színészek kezén biztos sikert ígérnének... A
kérdésre válaszolva: a számok alakulása azt is jelzi, hogy
internetes közegben az emberek elsősorban nem kötetnyi egységeket
olvasnak előszeretettel, inkább érdekes, képzeletüket,
érdeklődésüket foglalkoztató, együltükben végigböngészhető
beírásokat kedvelnek. Azokhoz térnek vissza szívesen nap nap
után. S ha nem csak bulvárt kínálnak nekik, hanem komoly
kérdésekben is megszólítják őket, akkor érzékenyen
válaszolnak e gesztusra.
Az előző
olvasókönyv melyik fejezete bizonyult a legnépszerűbbnek? Vajon
miért?
– Kezdetben magam sem
igen értettem, menet közben viszont meggyőződtem róla, hogy az
élen végző, legnépszerűbb anyag, Székely Júlia
regényrészlete (Nagyapám tévedett) szinte törvényszerűen
került a "topra", és végig, az utolsó pillanatig nem
hagyta magát letaszítani onnan. Szerzője 1906–1986 között élt,
nem tartozik a divatos írók közé, mellesleg zongoraművész,
rendező, tanár volt, Kodály és Bartók tanítványa.
Zenetörténeti témájú regényei – ő írta meg többek között
Bartók Béla életregényét – jelentették számára a
népszerűséget. Háborús élményeit két regényben örökítette
meg (Nagyapám tévedett ; Valahol háború is van), közülük
a második inkább tekinthető fikciós irodalmi műnek és a második
világégés idején játszódik. Az első viszont egy bűbájos,
gyermeki memoár a száz éves nagy háborúról – még akkor is
így van ez, ha a szerző felnőtt fejjel írta. „Előre
megfontolt szándékom csupán az emlékezés volt. Csakis olyat írok
le, amire emlékszem, semmi mást… Öcsi meg én, a két gyerek
csetlik-boltik a történelemben, szót sem értenek belőle. A
főszereplő, nagyapánk sem sokat értett, ő csak szívből utálta
a háborút…” Ez a hihetetlenül rokonszenves szemlélet
végig töretlenül jelen van a könyvben s teszi izgalmassá, egyben
hitelessé a gyerekek háborús élményeit. Sikerül az ártatlan,
naiv kölykök szemével láttatni az eseményeket és felháborodni
azok abszurditásán, kegyetlenségén. E pillanatban, október 26-án
reggel, a fejezet számlálója pontban 401164 felkeresést mutat. A
második helyen, 358075 felkereséssel Yolland Arthur angol
irodalomtörténész emlékezése „végzett”, akit angol léte
ellenére, mert Budapesten élt és dolgozott, a háború idején
magyar spionnak néztek nemzettársai...
A mostani antológiát
gondolom, az különbözteti meg leginkább a korábbitól, hogy
kevésbé a szépirodalomra, inkább az emlékező műfajokra
helyezte a hangsúlyt. Miért? Hogyan válogatta össze a kötet
anyagát?
– A Székely
Júlia-féle megközelítési mód kiugró sikere figyelmeztetett
arra, hogy az emlékező, a dokumentáris prózát illik komolyan
venni. Mert nem csupán illusztrációt tud nyújtani, viszont a
történések párlata helyett egy-egy lehetséges megközelítési,
értelmezési lehetőség. A gondolat, a tanulság nem új, az
irodalom jó ideje merít belőle – témát és szemléletet –, s
az utóbbi évtizedekben a történészek is hajlanak arra, hogy
beengedjék a levél-, a naplóírókat, a megszállott krónikásokat
a História szentélyébe, természetesen megfelelő irányítással
és felügyelettel. Ez az oka annak, hogy magam is egyre több
emlékező jellegű írást hajtottam föl, majd minden kezembe
kerülő forrást ebből a szempontból vizsgáltam. Mondhatni,
tudatosan készültem a második szöveggyűjteményre, amelyet eleve
naplószerű, mozaikos, lehetőleg idővonalas felépítésűnek
képzeltem el. Nagyjából ez is lett belőle... A válogatás alapja
a folyamatos turkálás a gyűjtött anyagban. Előre-hátra
olvastam, lapozgattam a szövegeket. s valahányszor megérintett
egy-egy bekezdés, oldal vagy fejezet, nem egyszer egy-egy személyes
történet, azt kiemeltem onnan és rendre egymáshoz illesztettem a
részeket. Úgy igyekeztem, hogy a feltüntetett források és a
szöveg összevetése nagyjából sugallja mind a történések
idejét, mind közegét és a szereplők identitását.
„Van valami,
ami miatt a háború naplószerűen megörökített töredezettsége
ma olykor többet mond – mert hátsó szándék nélkül mondja –
minden tudományos megállapításnál.” – írja a
kötet előszavában. Hogyan alakult – módosult egyáltalán? –
a háborúhoz való viszonyulása a több éves keresgélés, a
számos visszaemlékezés olvasása során? Mi az, ami leginkább
megérintette?
– Háborús iszonyom
s a háborúkat generálók elleni megvetésem nemcsak hogy nem
csillapodott, de még csak tovább mélyült. Jóval tisztábban áll
előttem a veszély, amely bármelyik pillanatban lecsapni kész,
lángba borítaná az emberi élet valamennyi színterét, elsöpörné
azt a stabilitást, amit az emberiség jól-rosszul minduntalan
megpróbál biztosítani magának, családjának, környezetének. Az
indulatos, erőből politizálás végleges száműzése helyett
annak épp az ellenkezője: az állandó rehabilitálása és
szorgalmazott eszményítése folyik. A legelső nehéz pillanatban
perceken belül előkerülnek a népek közötti, látszólag
kibeszélt, nyugvópontra jutott, de megtorlatlanul maradt sérelmek,
fájdalmak és félelmek. A jelenlegi migráns-helyzet kapcsán is,
tisztán kirajzolódni látszik a Balkán és Közép-Európa körül
feléledő belső konfliktushelyzetek sokasága, a nemzetek
köldöknézése, amelyben nagyobb súlya van a nemzeti érdeknek,
mint az együttműködésnek, az egyeztetésnek és a józan észnek.
Legnagyobb döbbenetem e kíváncsiságból felvállalt szellemi
kalandban annak szól, hogy az általam megismert anyagokból
ismételten és félreérthetetlenül kiderült: minden, ami rossz az
életünkben, a magatartásunkban, a reflexeinkben, a
világproblémákra adott válaszainkban, az már nem is egyszer, és
tragikusan megtörtént, többszörösen megszenvedtük, és ennek
dacára újra meg újra a nyakunkba vesszük, elborult tudattal
belehajszoljuk magunkat.
Válogatásából
úgy tűnik, hogy Ön felülemelkedik a hadszíntéren. Előfordul,
hogy az Ön által idézett emlékezők egymással szemben álló
hadsereg tagjai? – de esetleg ugyanúgy, vagy hasonlóképpen
látják a világégést?
– Háború ellenfél
nélkül nincsen. Az csak természetes, hogy sokféle hadseregben
harcolók emlékei érdekeltek, ha nem is vittem túlzásba e téren
a „politikai korrektséget". De semmi pénzért nem hagytam
volna ki például Makszimilian Volosin orosz író
naplójegyzetét, aki éppen akkor utazik át Magyarországon, amikor
a főváros a hadbalépés delíriumában ujjongva ünnepel. Nem érti
a nyelvet, ergo azt sem, hogy mi történik, miért ünnepelnek ennek
az ismeretlen nyelvű országnak az emberei. „Tagolva elemeztem
az intonációt és a gesztusokat. A mohón szétnyitott esti lapok a
gyorsan felgyűlő eseményekről írtak. Keresztülfurakodtam a
falnál összeverődött emberek egy csoportján, és azt láttam,
hogy széles, fehér plakátokat olvasnak. Egy szót sem értettem a
plakátokon. De a papír színe, a hivatalos betűtípus, az állami
címerek azt súgták, hogy a szöveg nem forradalmi felhívás,
hanem a kormány bejelentése. Kiáltvány… katonák… zászlók…
dobszó… – Háború! De kivel? Négy napja, amikor átléptem az
ország határát, Európa-szerte javában nyári szélcsend
uralkodott. Ám hirtelen érthetővé vált az ország ünnepi
ujjongása, a szembejövő vonatok az emberekkel telezsúfolt
tehervagonokkal, melyek mind a keleti határ felé tartottak.
Hallgattam a kiabálást, és olyan hangokat vettem ki, melyek
Oroszország nevéhez hasonlítottak." Amikor pedig minden
világossá válik előtte, hogy ellenségként tartózkodik egy
ellenséges országban, akkor szeretne láthatatlanná válni és
gyorsan felszívódni... De merítettem számos román forrásból,
sőt, egy helyen megszólaltatom a korabeli szentpétervári
francia nagykövetet is magánnaplójával, továbbá az akkor
még gyermek Simone de Beauvoir francia írónő háborús
emlékei is árnyalják a képet. Nem találkoztam egyik táborban
sem olyan krónikással vagy emlékezővel, aki ne szenvedte volna
meg a háborút és ne kívánta volna a mihamarabb megkötendő
békét. Megrendítőnek tartom például a franciaországi Fekete
Kolostor hadifogoly lakóit naplójában bemutató háborús rokkant
pékember, Louis Troussier aggodalmát, aki tudatában van
annak: nem elég, hogy a háború miatt szinte lehetetlenné vált a
franciák számára a megélhetés, de még a nyakukra hozott
foglyokat is táplálniuk kell, méghozzá jó körülmények között!
S ehhez még azt is elvárják tőlük, hogy jó képet vágjanak az
egészhez...
Akadnak női
emlékezők is, de jóval kevesebben… Hogyan látják ők a
háborút?
– A női emlékezők
aránya azért tűnik szerénynek, mert a harcok teljében mindenek
előtt fa érfi résztvevők-szemtanúk azok, akik közvetlen képet
nyújthattak a háborúról. Ennek ellenére igyekeztem a
hátországban maradt nők életérzésére is odafigyelni, így bő
részleteket használtam fel Kaffka Margit naplóiból, aki a
háborúba ment orvos férje utáni aggodalmait veti papírra, s
egyben a hátországi élet mindennapjait is rögzíti. Több
részletet idézek Jászai Mari keserű naplójegyzeteiből,
aki a háború egész menetét végigkövetve igyekszik a maga
szakmájában – jótékonysági színpadi szereplésével –
enyhíteni a sebesült katonák szenvedését. Mária román
királyné ugyancsak szerepel naplójával a könyvben, a
marosvásárhelyi Sigmond Elízt pedig felmenői háborús
emlékei felkutatásával idéztem be. Ez azért különösen
érdekes, mert közeli rokona a háromszéki Luka Lászlónak, akit
sokan ma is Vasile Lucának ismernek, s aki maga is részt vett az
első világháborúban, ráadásul a Székely Hadosztálynak is
katonája volt. A nők háború-szemléletére beszédes példának
érzem Jászai Mari önkínzó tépelődéseit, melyekből csak egy
kis részlet fér ide: „Mindaz, ami máig az életemet kitette,
betöltötte, most, íme, mind hazugsággá vált. Az élet
felesleges, nélkülözhető cifrasággá lett. Most a gyilkolás az
élet rendes folyása. Néhány hatalmas gazember egymással
gyilkoltatja a népeket, akik nem haragusznak egymásra. Sőt! Ahol
tehetik, összeölelkeznek és erővel kell őket szétválasztani és
a lövészárkokba visszakergetni. Milyen őrület! Milyen gazság!"
Szerepel a könyvben a Hargita
Népéből is ismert Szilágyi
Irma kémnő epizódja,
az ő történetéről nem saját forrást, hanem kivégzése
szemtanúinak jegyzőkönyvi vallomását, illetve az ügyet
kivizsgáló Jancsó
Benedek tanúságtételét
használhattam.
Dezső nagyapám búcsúja (2) |
Akadnak még
újdonságok, vagy már mindent elolvasott, ami az első
világháborúval kapcsolatos?
– Soha sem fogom
tudni elolvasni mindazt, amit az első világháborúval
kapcsolatosan összeírtak. A második háború jóval bővebb
irodalmát még annyira sem. De talán nincs is rá szükség. Amikor
nekivágtam a szellemi kalandnak, az a hiányérzet sarkallt, hogy
egyik nagyapámról sem tudtam, járt-e a nagy háborúban,
egyáltalán hogyan élték meg azokat az időket. Amíg éltek,
elmulasztottam megkérdezni tőlük. Írott emlékek nem maradtak
utánuk. És mégis, alig pár hónapja, véletlenül rábukkantam
egy levelezőlapra, amely Dezső nevű anyai nagyapámat ábrázolja.
Egy seregbeli, ismeretlen művészember örökíthette meg,
ceruzarajzon 1915 novemberében a nagypapát, aki nagyanyámnak
címezve a tábori lapot, annyit írt rá: „Az indulás előtti
utolsó órákban millió csókot küld Apukád." A lap
hátán kincstári pecsét magyarul és németül: "A
hadrakelt seregből." Ezzel aztán meg is tudtam, hogy egyik
nagyapám megjárta a háborút, élve hazakerült, de hogy mi
mindent élt át és milyen tapasztalatai lehettek, arra továbbra is
az általam szerkesztett két könyv alapján kaphattam választ.
A két háború
évfordulói ezúttal elégé egybeestek, s így szinte eltörpültek
a 100 éves évforduló mellett a második háború jelentős
eseményeinek évfordulói. Tervezi, hogy a második világégéssel
is olyan aprólékosan foglalkozik, mint azt tette az első esetében?
– A második
világháború túlságosan nagy falat lenne a számomra, és már
így is jóval többet olvastam róla, mint amennyi további
kíváncsiság él bennem iránta. Egyes eseményei foglalkoztatnak
ugyan, sőt izgalmas újságírói feladat lenne megtudni, hogy azok
az emberek, akik megjárták és túlélték az első háború
szörnyűségeit, milyen megfontolásból jelentkeztek harci
szolgálatra a második háborúban is. Mert nem voltak éppen
kevesen, de sajnos, manapság szinte alig maradt élő tanú közülük.
Ha maradt még egyáltalán...
Ha szabad
megtudnunk: hová tűnt végül is az a katonatiszt, aki a könyv
elején azt a nagy adag tésztát rendelte a kis Marosántól?
– Ez is a nagy háború
rejtélye. Nincsen rá válasz. Viszont annyira kedvesnek találtam
ezt az epizódot, azt, hogy valakinek ilyen meghatározó emléke
éljen a háborúról még idős korában is, hogy elolvasván,
mindjárt döntöttem: erre a szálra fogom felfűzni a könyv teljes
mozaiksorát. Hasonlóan természetesen adta magát a befejezéshez
Lénárd Sándornak az apjáról szóló emlékezése, aki
hetedhét országon keresztül, nagy megpróbáltatások árán tér
haza gyermekeihez, családjához, "felismerhetetlenül,
hosszú szakállal, koffer nélkül, zsebében két ezüst
tojástartóval – ez volt a hadizsákmány, ajándék a
gyerekeknek". E két emlék között pedig valahol ott
bolyong azóta is, meg nem nyugvó lelkiismerettel ama bizonyos
katonatiszt is...
Hol érhető el a
Hová tűnt a katonatiszt? Továbbra is csak a neten?
– Igen. Nem kívánok
belőle kötelező olvasmányt fabrikálni, ami aztán ott marad a
polcokon. Akit érdekel, megtalálja. Vagy azidoharcokatujraz
II
honlapon, ahol teljességében olvashatja, vagy
az aranytalicska, illetve az ivisz.hu honlapokon, ahol folytatásokban
kerül fel napi-kétnapi rendszerességgel. Címük:
http://bakternota.blogspot.ro/,
illetve http://ivisz.hu/
Kérdezett: Daczó
Katalin
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése